Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikking inzake de verdeling van de inspanningen
Richtlijn hernieuwbare energie

Traduction de «april 2009 bladzijde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG | richtlijn hernieuwbare energie

Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE | Directive sur les sources d'énergie renouvelables


beschikking inzake de verdeling van de inspanningen | Beschikking nr. 406/2009/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 inzake de inspanningen van de lidstaten om hun broeikasgasemissies te verminderen om aan de verbintenissen van de Gemeenschap op het gebied van het verminderen van broeikasgassen tot 2020 te voldoen

décision de répartition de l'effort | Décision n° 406/2009/CE relative à l'effort à fournir par les États membres pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre afin de respecter les engagements de la Communauté en matière de réduction de ces émissions jusqu'en 2020 | décision relative à la répartition de l'effort | décision relative au partage de l'effort
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit erratum volgt op het erratum dat door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid in het Belgisch Staatsblad van 27 april 2009 (bladzijde 32979) werd gepubliceerd.

Cet erratum fait suite à l'erratum publié au Moniteur belge du 27 avril 2009 (page 32979) par le Service public fédéral Sécurité sociale.


In het Belgisch Staatsblad van 8 april 2009, bladzijde 26644, regel 45, lezen : « informatica-assistent » in plaats van « ICT-ondersteuning ».

Au Moniteur belge du 8 avril 2009, page 26644, ligne 39, lire : « assistant en informatique » au lieu de « support ICT ».


In het Belgisch Staatsblad nr. 110 van 1 april 2009, bladzijde 25306, moeten de volgende correcties worden aangebracht :

Au Moniteur belge n° 110 du 1 avril 2009, page 25306, il y a lieu d'apporter les modifications suivantes :


In het Belgisch Staatsblad van 8 april 2009, bladzijde 26645, regel 21, is de vacante plaats van secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, geannuleerd.

Au Moniteur belge du 8 avril 2009, page 26645, ligne 20, la place vacante de secrétaire au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Turnhout, est annulée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het Belgisch Staatsblad van 8 april 2009, bladzijde 26644, regel 35, is de vacante plaats van medewerker bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Brasschaat, geannuleerd.

Au Moniteur belge du 8 avril 2009, page 26644, ligne 31, la place vacante de collaborateur au greffe de la justice de paix du canton de Brasschaat, est annulée.




D'autres ont cherché : richtlijn hernieuwbare energie     april 2009 bladzijde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2009 bladzijde' ->

Date index: 2023-11-12
w