Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tabaksproductenrichtlijn

Traduction de «april 2014 frankrijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2014/40/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de productie, de presentatie en de verkoop van tabaks- en aanverwante producten en tot intrekking van Richtlijn 2001/37/EG | Tabaksproductenrichtlijn

directive sur les produits du tabac


Protocol inzake het besluit van de Raad betreffende de uitvoering van artikel 16, lid 4, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 238, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie tussen 1 november 2014 en 31 maart 2017, enerzijds, en vanaf 1 april 2017, anderzijds

Protocole sur la décision du Conseil relative à la mise en œuvre des articles 16, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne et 238, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne entre le 1er novembre 2014 et le 31 mars 2017, d'une part, et à partir du 1er avril 2017, d'autre part
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
93. In dit verband moet in herinnering worden geroepen dat alle overheidsmaatregelen die, in welke vorm ook, ondernemingen rechtstreeks of indirect kunnen bevoordelen of die moeten worden beschouwd als een economisch voordeel dat de begunstigde onderneming onder normale marktvoorwaarden niet zou hebben verkregen, als steun worden beschouwd (zie met name arresten van 8 mei 2013, Libert e.a., C-197/11 en C-203/11, EU: C: 2013: 288, punt 83, en 3 april 2014, Frankrijk/Commissie, C-559/12 P, EU: C: 2014: 217, punt 94 en aldaar aangehaalde rechtspraak).

93. A cet égard, il importe de rappeler que sont considérées comme des aides toutes les interventions d'Etat qui, sous quelque forme que ce soit, sont susceptibles de favoriser directement ou indirectement des entreprises ou qui sont à considérer comme un avantage économique que l'entreprise bénéficiaire n'aurait pas obtenu dans des conditions normales de marché (voir, notamment, arrêts du 8 mai 2013, Libert e.a., C-197/11 et C-203/11, EU: C: 2013: 288, point 83, ainsi que du 3 avril 2014, France/Commission, C-559/12 P, EU: C: 2014: 217, point 94 et jurisprudence citée).


Frankrijk heeft bij schrijven van 28 april 2014 kennis genomen van de opmerkingen van deze derden.

La France a pris note des observations des parties tierces par courrier du 28 avril 2014.


Frankrijk heeft op 30 april 2014 twee aanvragen voor financiering door de Unie ingediend.

La France a soumis deux demandes de financement de l'Union le 30 avril 2014.


(3) Frankrijk heeft op 25 april 2014 een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen voor gedwongen ontslagen bij Peugeot Citroën Automobiles in Frankrijk; aan de aanvraag werd aanvullende informatie toegevoegd zoals bepaald in artikel 8, lid 3, van Verordening (EU) nr. 1309/2013.

(3) Le 25 avril 2014, la France a introduit une demande de mobilisation du Fonds pour des licenciements survenus chez Peugeot Citroën Automobiles en France, demande qu'elle a complétée par des informations complémentaires comme le prévoit l’article 8, paragraphe 3, du règlement (UE) n° 1309/2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. verzoekt de Commissie informatie te verstrekken over de stand van zaken van de uitvoering van de actieplannen voor Frankrijk en Portugal, vóór de uiterste datum voor de indiening van amendementen voor de stemming over de kwijting in april 2014;

43. demande à la Commission de faire rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des plans d'action pour la France et le Portugal, avant la date limite fixée pour le dépôt des amendements pour le vote sur la décharge en avril 2014;


Met toepassing van artikel 77(3) van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen, heeft de Europese Centrale Bank, in het kader van de haar toegewezen taken overeenkomstig Verordening (EU) Nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013, haar toestemming verleend voor de fusie door opslorping - voorzien op 3 november 2016 - van Keytrade Bank NV, met maatschappelijke zetel te Vorstlaan 100, 1170 Brussel, België, door Arkéa Direct Bank SA, met maatschappelijke zetel te 5, place de la Pyramide, Tour Ariane, La Défense, 92088 Puteaux, Frankrijk ...[+++]

En application de l'article 77(3) de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, la Banque centrale européenne a, dans le cadre des missions qui lui ont été confiées en vertu du règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013, autorisé la fusion par absorption, prévue le 3 novembre 2016, de Keytrade Bank SA, dont le siège social est situé boulevard du Souverain 100, 1170 Bruxelles, Belgique, par Arkéa Direct Bank SA, dont le siège social est situé 5, place de la Pyramide, Tour Ariane, La Défense, 92088 Puteaux, France.


(3) Frankrijk heeft op 25 april 2014 een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen voor gedwongen ontslagen bij Peugeot Citroën Automobiles; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 4 maart 2014 toegevoegd Deze aanvraag voldoet aan de voorwaarden voor een financiële bijdrage uit het EFG overeenkomstig artikel 13 van Verordening (EU) nr. 1309/2013.

(3) Le 25 avril 2014, la France a introduit une demande de mobilisation du FEM pour des licenciements survenus chez Peugeot Citroën Automobiles en France. Conformément à l’article 8, paragraphe 3, du règlement (UE) n° 1309/2013, cette demande a été complétée par des informations supplémentaires.


Het is juist dat, zoals het Hof in zijn arrest nr. 1/2014 van 16 januari 2014 heeft opgemerkt, het loutere bestaan van een vaste rechtspraak van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en van de Raad van State niet volstaat om het daadwerkelijk bestaan van een beroep met volle rechtsmacht in de zin van artikel 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens te waarborgen (EHRM, 5 februari 2002, Conka t. België, § 83; 26 april 2007, Gebremedhin (Gaberamadhien) t. Frankrijk, § 66).

Il est exact que, comme l'a relevé la Cour dans son arrêt n° 1/2014 du 16 janvier 2014, la seule existence d'une jurisprudence constante du Conseil du contentieux des étrangers et du Conseil d'Etat ne suffit pas à garantir l'effectivité de l'existence d'un recours de pleine juridiction au sens de l'article 13 de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH, 5 février 2002, Conka c. Belgique, § 83; 26 avril 2007, Gebremedhin (Gaberamadhien) c. France, § 66).


Ten slotte zijn zij van mening dat het voorliggende geval het niet mogelijk maakt een beroep te doen op een louter vermoeden van het bestaan van een voordeel, zoals het Hof van Justitie in zijn arrest Frankrijk t. Commissie van 3 april 2014 (C-559/12 P) vermocht te aanvaarden, om reden dat de te dezen in het geding zijnde waarborg noch onbeperkt, noch kosteloos is en niet tot gevolg heeft dat de concurrentiepositie van de betrokken coöperatieve vennootschappen wordt verbeterd.

Enfin, elles considèrent que le cas d'espèce ne permet pas de recourir à une présomption simple d'existence d'un avantage, comme la Cour de justice a pu l'accepter dans son arrêt France c. Commission, du 3 avril 2014 (C-559/12 P), au motif que la garantie, en cause en l'espèce, n'est ni illimitée, ni gratuite et qu'elle n'a pas pour conséquence d'améliorer la position concurrentielle des sociétés coopératives concernées.


Overeenkomstig artikel 77 van de wet van 25 april 2014, heeft het Directiecomité van de Nationale Bank van België, tijdens zijn vergadering van 4 november 2014, zijn toestemming verleend voor de overdracht, op 5 december 2014, van de activiteiten van het bijkantoor in Duitsland van BNP Paribas Fortis NV, Warandeberg 3, te 1000 Brussel, aan het bijkantoor in Duitsland van BNP Paribas SA, boulevard des Italiens 16, 75009 Paris (Frankrijk), zoals bepaald door de betrokken par ...[+++]

Conformément à l'article 77 de la loi du 25 avril 2014, le Comité de Direction de la Banque nationale de Belgique a autorisé, au cours de sa réunion du 4 novembre 2014, le transfert des activités, en date du 5 décembre 2014, de la succursale en Allemagne de BNP Paribas Fortis SA, Montagne du Parc 3, à 1000 Bruxelles, à la succursale en Allemagne de BNP Paribas SA, boulevard des Italiens 16, 75009 Paris (France), tel que déterminé par les parties concernées dans leur convention.




D'autres ont cherché : april 2014 frankrijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2014 frankrijk' ->

Date index: 2024-09-30
w