Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbeid kunnen voortzetten " (Nederlands → Frans) :

Art. 9. De in artikel 6 bedoelde dagvergoeding is slechts aan de in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders verschuldigd indien zij, gedurende de uren die de opschorting van de arbeid onmiddellijk voorafgaan (bijvoorbeeld de dag ervoor), aanvaard hebben de doorgangs- en arbeidsplaatsen vrij te maken om de arbeid te kunnen voortzetten tot de door de werkgever bevolen opschorting.

Art. 9. L'indemnité journalière dont mention à l'article 6 n'est due aux ouvriers visés par la présente convention collective de travail que si, pendant les heures précédant immédiatement la suspension du travail (par exemple la veille), ils ont accepté de dégager les emplacements de circulation et de travail pour permettre de poursuivre le travail jusqu'à la suspension ordonnée par l'employeur.


In dit stadium moeten gepensioneerde oud-grensarbeiders behandelingen die zij hebben aangevangen op het grondgebied van de voormalige lidstaat van arbeid, kunnen voortzetten.

À ce stade, il faut permettre à l'ancien travailleur frontalier pensionné de poursuivre des traitements entamés sur le territoire de l'ancien Etat membre de travail.


(10) Auteurs en uitvoerend kunstenaars moeten, willen zij hun scheppende en artistieke arbeid kunnen voortzetten, een passende beloning voor het gebruik van hun werk ontvangen, evenals de producenten om dat werk te kunnen financieren.

(10) Les auteurs ou les interprètes ou exécutants, pour pouvoir poursuivre leur travail créatif et artistique, doivent obtenir une rémunération appropriée pour l'utilisation de leurs oeuvres, de même que les producteurs pour pouvoir financer ce travail.


(10) Auteurs en uitvoerend kunstenaars moeten, willen zij hun scheppende en artistieke arbeid kunnen voortzetten, een passende beloning voor het gebruik van hun werk ontvangen, evenals de producenten om dat werk te kunnen financieren.

(10) Les auteurs ou les interprètes ou exécutants, pour pouvoir poursuivre leur travail créatif et artistique, doivent obtenir une rémunération appropriée pour l'utilisation de leurs oeuvres, de même que les producteurs pour pouvoir financer ce travail.


Art. 2. De ondertekenende partijen stellen vast dat, ingevolge de toepassing van artikel 27 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, de werknemer aanspraak kan maken op het loon dat hem zou toegekomen zijn indien hij zijn dagtaak normaal had kunnen volbrengen in het geval hij wegens een oorzaak onafhankelijk van zijn wil, hetzij de arbeid niet kon beginnen wanneer hij zich normaal naar de plaats van de arbeid had begeven, hetzij de arbeid, waaraan hij bezig was, niet kon ...[+++]

Art. 2. Les parties signataires constatent que, suite à l'application de l'article 27 de la loi du 3 juillet 1978, relative aux contrats de travail, le travailleur peut réclamer le salaire qui lui serait revenu s'il avait pu accomplir normalement sa tâche journalière dans le cas où, suite à une cause indépendante de sa volonté, soit il ne pourrait pas entamer le travail bien qu'il se soit rendu normalement vers le lieu de travail, soit il ne pourrait pas poursuivre le travail qu'il a entamé.


Het koninklijk besluit van 16 december 1981, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 mei 1999, houdt voor de werklieden van de sector van het bouwbedrijf wel degelijk een afwijking in op beide door artikel 27, eerste lid, 2° geviseerde hypothesen (de arbeid niet kunnen beginnen én de arbeid waaraan men bezig is niet kunnen voortzetten).

L'arrêté royal du 16 décembre 1981 modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1999, contient une dérogation pour les ouvriers relevant du secteur de la construction aux deux hypothèses visées à l'article 27, alinéa 1er, 2°(le travail qui ne peut être entamé et le travail qui ne peut être poursuivi).


Overeenkomstig dat nieuwe artikel heeft de werknemer die vaststelt dat hij zijn dagtaak kan aanvatten maar ze wegens het slechte weer niet zal kunnen voortzetten, recht op zijn normale loon. Het koninklijk besluit van 3 mei 1999 vervangt tevens artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 december 1981 door een nieuw artikel 2, dat alleen nog voorziet in het geval waarin de arbeider zijn werk wegens slecht weer niet kan voortzetten.

Cet arrêté royal du 3 mai 1999 a également remplacé l'article 2 de l'arrêté royal du 16 décembre 1981 qui ne prévoit plus désormais que le cas où l'ouvrier ne peut poursuivre son travail en raison d'intempéries.


We zullen de strijd tegen de fiscale fraude voortzetten en zullen onderzoeken op welke manier we de fiscale druk op arbeid kunnen verlichten.

À l'avenir, le débat continuera à porter sur la lutte contre la fraude fiscale - nous le faisons aussi à travers ce projet - et sur la manière de poursuivre la diminution de la pression fiscale sur le travail.


Artikel 27, eerste lid, 2° heeft betrekking op de gevallen waarin een werknemer die zich normaal op de plaats van het werk had begeven of die reeds bezig was arbeid te verrichten, steeds in de veronderstelling dat hij wel degelijk zijn werk zou kunnen aanvatten of verderzetten, wegens een oorzaak onafhankelijk van zijn wil de arbeid niet kan beginnen of deze niet kan voortzetten.

L'article 27, premier alinéa, 2° concerne les cas dans lesquels un travailleur qui s'est rendu normalement sur les lieux du travail ou qui a déjà commencé sa prestation de travail, toujours en supposant qu'il était bien apte à accomplir son travail ou à le poursuivre, ne peut, pour une cause indépendante de sa volonté, entamer le travail ou ne peut le poursuivre.


Artikel 27, eerste lid, van de wet van 3 juli 1978 bepaalt dat: «Recht op het loon dat hem zou zijn toegekomen indien hij zijn dagtaak normaal had kunnen volbrengen, heeft de werknemer die op het ogenblik dat hij op het werk komt, geschikt is om te werken: (.) 2° die, buiten het geval van staking, wegens een oorzaak die onafhankelijk is van zijn wil, hetzij de arbeid niet kan beginnen wanneer hij zich normaal op de plaats van het werk had begeven, hetzij de arbeid, waaraan hij bezig was, niet kan ...[+++]

L'article 27, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail dispose que: «A droit à la rémunération qui lui serait revenue s'il avait pu accomplir normalement sa tâche journalière, le travailleur apte à travailler au moment de se rendre au travail: (.) 2°qui, hormis le cas de grève ne peut pour une cause indépendante de sa volonté, soit entamer le travail, alors qu'il s'était rendu normalement sur les lieux du travail soit poursuivre le travail auquel il était occupé».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeid kunnen voortzetten' ->

Date index: 2022-01-27
w