Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbeidsdagen dagen waarvoor " (Nederlands → Frans) :

- een anciënniteit hebben van minstens 65 arbeidsdagen (dagen waarvoor inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan) in de sector gedurende de referteperiode zoals bepaald in § 3.

- avoir une ancienneté d'au moins 65 jours de travail (jours qui font l'objet de retenues de sécurité sociale) dans le secteur au cours de la période de référence définie au § 3.


De voorwaarden zijn de volgende : - tijdens het lopende kalenderjaar verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst in een bij artikel 1 van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde onderneming; - een anciënniteit hebben van minstens 65 arbeidsdagen (dagen waarvoor inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan) in de sector gedurende de referteperiode zoals bepaald in § 3.

Les conditions sont les suivantes : - avoir été lié pendant la période de référence par un contrat de travail dans une entreprise visée à l'article 1 de la présente convention collective de travail; - avoir une ancienneté d'au moins 65 jours de travail (jours qui font l'objet de retenues de sécurité sociale) dans le secteur au cours de la période de référence définie au § 3.


Voor een voltijdse arbeider tewerkgesteld in een ander regime dan de vijfdagenweek : per niet-gelijkgestelde dag wordt het brutobedrag van de eindejaarspremie verminderd met een breuk berekend als volgt : 5/261 x aantal arbeidsdagen/week Voor een deeltijdse tewerkstelling : per niet-gelijkgestelde dag wordt het brutobedrag van de eindejaarspremie verminderd met een breuk berekend als volgt : 1 x gemiddeld aantal arbeidsuren/week van een voltijdse arbeider/265 x gemiddeld aantal arbeidsuren/week van een deeltijdse arbeider Art. 5. Gel ...[+++]

Pour un ouvrier à temps plein occupé sous un régime autre que la semaine de cinq jours : par jour non assimilé, le montant brut de l'allocation de fin d'année est minoré d'une franction calculée comme suit : 5/261 x nombre de jours de travail/semaine Pour un emploi à temps partiel : par jour non assimilé, le montant brut de l'allocation de fin d'année est minoré d'une fraction calculée comme suit : 1 x nombre moyen d'heures de travail/semaine d'un ouvrier à temps plein/261 x nombre moyen d'heures de travail/semaine d'un ouvrier à temps partiel Art. 5. Assimilations Sous réserve de 60 jours de prestations effectives durant la période de ...[+++]


De gelijkgestelde arbeidsdagen zijn : a) de dagen waarop werkelijk arbeid wordt verricht, wanneer de duur van de dagelijkse prestaties acht uren overschrijdt en het aantal dezer dagen wekelijks minder dan vijf beloopt, wordt het aantal effectief gewerkte dagen verkregen door het aantal uren werkelijke arbeid tijdens het kwartaal door 8 te delen. Indien dit quotiënt een breuk bevat, dan wordt het tot de hogere eenheid afgerond; b) de dagen waarop geen arbeid wordt verricht, maar waarvoor de werkgever aan de ...[+++]

Les journées de travail assimilées sont : a) les journées effectivement consacrées au travail, lorsque la durée des prestations journalières dépasse huit heures et que le nombre hebdomadaire de ces journées est inférieur à cinq, le nombre de journées de travail effectif s'obtient en divisant par huit le nombre d'heures effectivement consacrées au travail pendant le trimestre, le quotient étant arrondi à l'unité supérieure s'il comporte une fraction; b) les journées non consacrées au travail, pour lesquelles l'employeur est toutefois tenu de payer au travailleur une somme qui intervient dans le calcul des cotisations.


- een anciënniteit hebben van minstens 65 arbeidsdagen (dagen waarvoor inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan) in de sector gedurende de referteperiode zoals bepaald in § 3.

- avoir une ancienneté d'au moins 65 jours de travail (jours qui font l'objet de retenues de sécurité sociale) dans le secteur au cours de la période de référence définie au § 3.


De heer Noreilde c.s. dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-630/2, amendement nr. 1) dat ertoe strekt het aantal arbeidsdagen in het kader van een overenkomst voor tewerkstelling van studenten waarvoor de gewone socialezekerheidsbijdagen niet verschuldigd zijn te brengen op 46 dagen.

M. Noreilde et consorts déposent un amendement (do c. Sénat, nº 3-630/2, amendement nº 1) qui tend à porter à 46 le nombre de jours de travail dans le cadre d'un contrat de travail d'étudiant pour lesquels les cotisations de sécurité sociale ordinaires ne sont pas dues.


De heer Noreilde c.s. dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-630/2, amendement nr. 1) dat ertoe strekt het aantal arbeidsdagen in het kader van een overenkomst voor tewerkstelling van studenten waarvoor de gewone socialezekerheidsbijdagen niet verschuldigd zijn te brengen op 46 dagen.

M. Noreilde et consorts déposent un amendement (do c. Sénat, nº 3-630/2, amendement nº 1) qui tend à porter à 46 le nombre de jours de travail dans le cadre d'un contrat de travail d'étudiant pour lesquels les cotisations de sécurité sociale ordinaires ne sont pas dues.


1° J = het aantal arbeidsdagen van een uitsluitend met dagen aangegeven tewerkstelling, zoals bedoeld in artikel 24, 1°, van voornoemd koninklijk besluit van 28 november 1969, met uitsluiting van de dagen wettelijke vakantie voor handarbeiders waarvoor de bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, 8°, van voornoemde wet van 29 juni 1981 of in artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 verschuldigd is.

1° J = le nombre de jours de travail d'une occupation qui a été déclarée exclusivement avec des journées telles que visées à l'article 24, 1°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité, à l'exception des jours de vacances légales des ouvriers pour lesquels la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 juin 1981 précitée ou à l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 précité est due.


2° dagen waarvoor een uitkering werd verleend in toepassing van de wetgeving op de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, behalve wanneer zij onmiddellijk worden voorafgegaan door een ononderbroken periode van 26 arbeidsdagen, of van 26 halve arbeidsdagen indien het een vrijwillig deeltijdse werknemer betreft».

2° des journées qui ont donné lieu au paiement d'une indemnité en application de la législation relative à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, sauf si ces dernières sont immédiatement précédées d'une période ininterrompue de 26 journées de travail, ou de 26 demi-journées de travail s'il s'agit d'un travailleur à temps partiel volontaire».


2° met de dagen waarvoor een uitkering werd verleend in toepassing van de wetgeving op de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, behalve wanneer zij onmiddellijk worden voorafgegaan door een ononderbroken periode van 26 arbeidsdagen, of van 26 halve arbeidsdagen indien het een vrijwillig deeltijdse werknemer betreft" .

2° des journées qui ont donné lieu au paiement d'une indemnité en application de la législation relative à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, sauf si elles sont immédiatement précédées d'une période ininterrompue de 26 journées de travail, ou de 26 demi-journées de travail s'il s'agit d'un travailleur à temps partiel volontaire».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsdagen dagen waarvoor' ->

Date index: 2024-03-19
w