Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbis wordt » (Néerlandais → Français) :

Dit houdt uiteraard in dat dit besluit op meerdere soorten organisaties van toepassing is dan het huidige hoofdstuk VII van het ARBIS.

Par voie de conséquence, cet arrêté s'applique à des organisations qui sont bien plus nombreuses que celles concernées par l'actuel chapitre VII du RGPRI.


Het koninklijk besluit vervangt het hoofdstuk VII van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, de werknemers en het leefmilieu tegen de gevaren van ioniserende stralingen (ARBIS), betreffende het vervoer van radioactieve stoffen.

L'arrêté royal modifie et remplace le chapitre VII de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants (RGPRI) en ce qui concerne le transport des substances radioactives.


De gekozen optie bestaat in de uitvaardiging van een volledig nieuw koninklijk besluit, in plaats van in de integratie van de vereisten van de richtlijn 2013/59/Euratom en van de huidige versies van de richtlijn 2008/68/EG in het algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen (ARBIS, koninklijk besluit van 20 juli 2001).

L'option retenue est celle de la promulgation d'un arrêté royal à part entière plutôt que celle de l'intégration des exigences de la directive 2013/59/Euratom et de la version actuelle de la directive 2008/68/EC dans le règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants (RGPRI, arrêté royal du 20 juillet 2001).


In het Belgisch recht zijn deze beginselen neergelegd in artikel 20.1.1.1. a en b van het ARBIS, dat de omzetting vormt van Richtlijn 96/29/Euratom.

En droit belge, ces principes sont fixés à l'article 20.1.1.1. a et b du RGPRI, lequel transpose la directive 96/29/Euratom.


Bij de artikelen 5 en 6 van het ARBIS wordt het vergunningsstelsel van de inrichtingen van klasse I geregeld. Krachtens artikel 6.1 van het ARBIS moeten de inrichtingen van klasse I « een oprichtings- en exploitatievergunning hebben, die door de Koning wordt verleend en bevestigd ».

Les articles 5 et 6 du RGPRI organisent le régime d'autorisation des établissements de classe I. En vertu de l'article 6.1 du RGPRI, les établissements de classe I « doivent être en possession d'une autorisation de création et d'exploitation, accordée et confirmée par le Roi ».


Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle wordt om advies verzocht en kan advies verlenen over de volgende inrichtingen : 1° de inrichtingen van klasse I, vermeld in artikel 3.1, a), van het ARBIS; 2° de inrichtingen, vermeld in artikel 3.1, b), 1, van het ARBIS; 3° de inrichtingen van klasse II, vermeld in artikel 3.1, b), van het ARBIS, waar zich een of meer deeltjesversnellers bevinden die gebruikt worden voor onderzoek of voor de productie van radionucliden, met uitzondering van elektronische microscopen, alsook de inrichtingen waar die deeltjesversnellers worden vervaardigd of getest ...[+++]

L'avis de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire est demandé et elle peut rendre un avis sur les établissements suivants : 1° les établissements de classe I, visés à l'article 3.1, a) du RGPRI ; 2° les établissements visés à l'article 3.1, b), 1, du RGPRI ; 3° les établissements de classe II, visés à l'article 3.1, b) du RGPRI, où se trouvent un ou plusieurs accélérateurs de particules utilisés à des fins de recherche ou pour la production de radionucléides, à l'exception des microscopes électroniques, ainsi que les établissements où ces accélérateurs de particules sont fabriqués ou testés ; 4° les établissements de classe II, visés à l'article 3.1, b) d ...[+++]


3. Aangezien deze resolutie van het Europees Parlement dateert van 1997, zijn de aanbevelingen opgenomen en gepubliceerd in het algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen (ARBIS) in 2001.

3. Comme cette résolution du parlement européen date de 1997, les recommandations ont été intégrées et publiées dans le règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants (RGPRI) de 2001.


Een geologische bergingsplaats voor radioactief afval moet de aanvraagprocedure voor een nucleaire vergunning van het FANC (ARBIS, algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen) doorlopen en zal dus moeten voldoen aan alle geldende reglementaire vereisten.

Un site de stockage géologique des déchets radioactifs sera soumis à la procédure de demande d'autorisation nucléaire auprès l'AFCN (RGPRI, règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants) et il devra se conformer à toutes les exigences réglementaires en vigueur.


Het FANC werkt aan een voorstel tot wijziging van het ARBIS (algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen) met het oog op een versterking van de wettelijke of reglementaire middelen om de houder van radioactieve afvalstoffen te verplichten tot het ondernemen van bepaalde acties wanneer hij de controle op het beheer van deze radioactieve stoffen verliest of dreigt te verliezen.

L'AFCN travaille à une proposition visant à modifier le RGPRI (règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants) en vue de renforcer les moyens légaux et réglementaires pour obliger le détenteur de déchets radioactifs à entreprendre certaines actions quand il perd le contrôle sur la gestion de ces substances radioactives ou risque de le perdre.


Het koninklijk besluit van 20 juli 2001 (ARBIS-wetgeving) voorziet in de controle op de blootstelling van personeel aan ioniserende straling.

Conformément à l'arrêté royal du 20 juillet 2001 (règlement général de protection contre le danger des radiations ionisantes, RGPRI), un contrôle est prévu en matière d'exposition des travailleurs aux radiations ionisantes.




D'autres ont cherché : dit houdt     omzetting vormt     arbis wordt     wordt om advies     nucleaire controle wordt     bepaalde acties     fanc werkt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbis wordt' ->

Date index: 2021-10-30
w