Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «arbitragehof heeft immers » (Néerlandais → Français) :

Het Arbitragehof heeft immers het volgende gesteld : « Door aan de Koning de bevoegdheid over te laten om de voorwaarden te bepalen waaraan de raadpleging van het strafdossier door iedere andere persoon dan de gedetineerde verdachte is onderworpen en door aldus een wettelijke grondslag te verschaffen aan een regeling die de burgerlijke partij geen enkel jurisdictioneel beroep biedt tegen de beslissingen over haar verzoek tot raadpleging, heeft de wetgever een maatregel genomen die, ten opzichte van de burgerlijke partij, niet in een redelijk verband van evenredigheid staat met de nagestreefde doelstellingen» (3)

En effet, la Cour d'arbitrage a jugé qu'« en abandonnant au Roi la compétence de déterminer les conditions auxquelles est soumise la consultation du dossier répressif par toute autre personne que l'inculpé détenu et en donnant ainsi un fondement légal à un système qui n'offre à la partie civile aucun recours juridictionnel contre les décisions statuant sur sa demande de consultation, le législateur a pris une mesure qui, à l'égard de la partie civile, n'est pas dans un rapport de proportionnalité avec les objectifs poursuivis» (3)


Het Arbitragehof heeft immers geoordeeld dat de activiteiten van het FCUD wel degelijk onder de federale bevoegdheid vallen wanneer ze kaderen in de actieradius van de sociale zekerheid.

En effet, la Cour d'arbitrage a établi que les activités du FESC relèvent bien de la compétence fédérale lorsqu'elles s'inscrivent dans le champ d'action de la sécurité sociale.


Het Arbitragehof heeft immers enkel de rechten van verschillende soorten ambtenaren die zich in eenzelfde situatie bevinden, vergeleken.

En effet, la Cour d'arbitrage s'est contentée de comparer les droits de différents types de fonctionnaires qui se trouvent dans une situation identique.


Het Arbitragehof heeft immers gemeend dat de absolute weigering om rekening te houden met bepaalde economische belangen die verband houden met op mondiaal niveau georganiseerde sportactiviteiten via een tijdelijke afwijkende bepaling, niet in verhouding stond tot het doel dat men zich had gesteld inzake de bescherming van de volksgezondheid.

La Cour d'arbitrage a en effet considéré que le refus total de prise en compte de certains intérêts économiques liés à des activités sportives d'envergure mondiale par le biais d'une disposition dérogatoire temporaire, était disproportionné par rapport aux objectifs de santé publique poursuivis.


Het Arbitragehof heeft immers enkel de rechten van verschillende soorten ambtenaren die zich in eenzelfde situatie bevinden, vergeleken.

En effet, la Cour d'arbitrage s'est contentée de comparer les droits de différents types de fonctionnaires qui se trouvent dans une situation identique.


De enige reden waarom het Arbitragehof immers de validering van de bijdragen heeft vernietigd was dat de verplichting tot terugbetaling door de overheid niet op het totaalbedrag van de bijdragen betrekking zou hebben, maar alleen op dat deel van de bijdragen dat betrekking heeft op de kapitalen die vóór 1995 zijn betaald.

En effet, la Cour d'arbitrage n'a annulé la validation des cotisations qu'en raison de ce que l'obligation de remboursement de l'autorité ne porterait pas sur l'intégralité des cotisations mais bien sur la seule partie des cotisations afférente aux capitaux payés avant 1995.


Naar luid van artikel 9, § 1, van de bijzondere wet op het Arbitragehof heeft de vernietiging immers een absoluut gezag van gewijsde, wat tot gevolg heeft dat de vernietigde bepaling moet worden geacht nooit te hebben bestaan.

Aux termes de l'article 9, § 1, de la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage, l'annulation a en effet l'autorité absolue de la chose jugée, ce qui a pour conséquence que la disposition annulée doit être réputée n'avoir jamais existé.


In tegenstelling tot wat het Arbitragehof in zijn arrest nr. 43/98 van 22 april 1998 gesteld heeft, is immers gebleken dat het huidige artikel 93 geen passend zeef vormt om opschortende beroepen te verhinderen, aangezien de procedure waarin dat artikel voorziet verschillende maanden in beslag neemt.

Contrairement aux prévisions de la Cour d'arbitrage dans son arrêt n° 43/98 du 22 avril 1998, il est en effet apparu que l'actuel article 93 ne constitue pas un filtre adéquat pour empêcher les recours dilatoires, étant donné que la procédure qui y est prévue met en pratique plusieurs mois pour aboutir.


Het verschil in behandeling is immers evenredig met de nagestreefde doelstelling, die het Arbitragehof in het arrest nr. 66/94 legitiem heeft bevonden.

La différence de traitement est, en effet, proportionnée à l'objectif poursuivi reconnu comme légitime par la Cour d'arbitrage dans l'arrêt n° 66/94.


Met betrekking tot de voorgenomen decreetsbepalingen heeft de Minister van Begroting immers verklaard : « De motivering van het arrest van het Arbitragehof [.] was in essentie formeel, aangezien zij betrekking had op de inadequatie van de formulering van het betrokken programma » (Gedr. St., Franse Gemeenschapsraad, 1995-1996, 5-II-2, nr. 8, p. 2).

En effet, le ministre du Budget a déclaré à propos des dispositions décrétales envisagées : « La motivation de l'arrêt de la Cour d'arbitrage [.] était essentiellement formelle étant donné qu'elle portait sur l'inadéquation du libellé du programme concerné » (Doc., Conseil de la Communauté française, 1995-1996, 5-II-2, n° 8, p. 2).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof heeft immers' ->

Date index: 2022-09-09
w