Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.maar
Arbitragehof
Desondanks strijdig
En
Grondwettelijk Hof
Lijken
Strijdig met de goede zeden
Van de rechten van overspelige kinderen
Verzoenings- en Arbitragehof
Voorzitter van het Arbitragehof

Traduction de «arbitragehof strijdig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voorzitter van het Arbitragehof

président de la Cour d'arbitrage






Arbitragehof | Grondwettelijk Hof

Cour constitutionnelle | Cour d'Arbitrage


Verzoenings- en Arbitragehof

Cour de conciliation et d'arbitrage


strijdig met de goede zeden

contraire aux bonnes moeurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het laatste lid van artikel 3, dat ertoe strekt de belastingschuldige die met schending van de Overeenkomst belastingen heeft betaald de moratoire interesten te ontnemen die de Staat overeenkomstig artikel 418 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen verschuldigd is, moet vervallen : de Raad van State ziet geen reden om aldus van het gemeen recht af te wijken. Doordat voor die afwijking van artikel 418 geen reden wordt opgegeven, zou ze door het Arbitragehof strijdig kunnen worden geacht met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel.

Le dernier alinéa de l'article 3, qui tend à priver le redevable des impôts payés en violation de la Convention des intérêts moratoires dus par l'État conformément à l'article 418 du Code des impôts sur les revenus doit être omis : le Conseil d'État n'aperçoit pas de justification, la Cour d'arbitrage pourrait considérer que cette dérogation à l'article 418 est contraire au principe constitutionnel d'égalité.


Het laatste lid van artikel 3, dat ertoe strekt de belastingschuldige die met schending van de Overeenkomst belastingen heeft betaald de moratoire interesten te ontnemen die de Staat overeenkomstig artikel 418 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen verschuldigd is, moet vervallen : de Raad van State ziet geen reden om aldus van het gemeen recht af te wijken. Doordat voor die afwijking van artikel 418 geen reden wordt opgegeven, zou ze door het Arbitragehof strijdig kunnen worden geacht met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel.

Le dernier alinéa de l'article 3, qui tend à priver le redevable des impôts payés en violation de la Convention des intérêts moratoires dus par l'État conformément à l'article 418 du Code des impôts sur les revenus doit être omis : le Conseil d'État n'aperçoit pas de justification, la Cour d'arbitrage pourrait considérer que cette dérogation à l'article 418 est contraire au principe constitutionnel d'égalité.


Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altij ...[+++]

A l'occasion de la discussion portant sur l'article 329bis, l'intérêt de l'enfant et le contrôle marginal exercé par le juge firent l'objet des observations suivantes : « La prise en compte de l'intérêt de l'enfant doit être toujours possible, ou ne jamais l'être. En outre, cette possibilité doit évidemment être identique dans les articles 329bis et 332quinquies. Quoi qu'il en soit, il est préférable que cette possibilité de prendre en compte l'intérêt de l'enfant soit marginale si l'on consacre la réalité biologique. Dans son arrêt le plus récent en la matière, la Cour d'arbitrage a clairement estimé que la prise en compte de l'intérêt ...[+++]


Het Arbitragehof, dat een wet ook gedeeltelijk kan vernietigen, zou deze 29 woorden of cijfers vernietigen omdat zij strijdig zouden zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, hetgeen de afdeling Wetgeving van de Raad van State zonder omwegen heeft gezegd in het advies bij het ontwerp : de tijdelijke beperking van de wet is strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

La Cour d'arbitrage, qui peut également annuler partiellement une loi, annulerait ces 29 mots ou chiffres parce qu'ils seraient contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution, comme l'a dit sans détours la section de Législation du Conseil d'État dans son avis relatif au projet : la limitation temporaire de la loi est contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Arbitragehof, dat een wet ook gedeeltelijk kan vernietigen, zou deze 29 woorden of cijfers vernietigen omdat zij strijdig zouden zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, hetgeen de afdeling wetgeving van de Raad van State zonder omwegen heeft gezegd in het advies bij het ontwerp : de tijdelijke beperking van de wet is strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

La Cour d'arbitrage, qui peut également annuler partiellement une loi, annulerait ces 29 mots ou chiffres parce qu'ils seraient contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution, comme l'a dit sans détours la section de législation du Conseil d'État dans son avis relatif au projet : la limitation temporaire de la loi est contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution.


De wetgever heeft met die bepaling een einde willen maken aan de « beperking [en] van de rechten van overspelige kinderen [, die] niet ter beoordeling aan het Arbitragehof werden voorgelegd, [.maar] desondanks strijdig [lijken] met het gelijkheidsbeginsel en het beginsel van non-discriminatie » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0597/001, p. 12).

Le législateur a entendu, par cette disposition, mettre fin à des « restrictions aux droits de l'enfant adultérin [qui] n'ont pas été soumises à la censure de la Cour d'arbitrage mais [.] semblent néanmoins contraires au principe d'égalité et de non-discrimination » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-0597/001, p. 12.).


Door haar arresten van 5 maart 1997 en 12 juni 1997, heeft het Arbitragehof evenwel geoordeeld dat artikel 300, § 1, 1°, WIB 92, uitgelegd als het toelaten van de maatregel voorzien in artikel 164, § 5, KB/WIB 92, strijdig was met de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie bekrachtigd door de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Par ses arrêts des 5 mars 1997 et 12 juin 1997, la Cour d'arbitrage a toutefois jugé que l'article 300, § 1, 1°, CIR 92, interprété comme autorisant la mesure prévue à l'article 164, § 5, de l'AR/CIR 92, était contraire aux principes d'égalité et de non-discrimination consacrés par les articles 10 et 11 de la Constitution.


2. « Veroorzaakt de interpretatie van artikel 57, § 2, 1°, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, die erin bestaat te oordelen dat een absolute onmogelijkheid van terugkeer om medische redenen, volgens de daarvan gegeven definitie in het arrest nr. 80/99 van 30 juni 1999 van het Arbitragehof, gegrond moet zijn op persoonlijke motieven van de aanvrager van de dienstverlening, in de hiervoor beschreven situatie een discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de G ...[+++]

2. « L'interprétation de l'article 57, § 2, 1°, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale consistant à considérer que les motifs constitutifs d'une impossibilité médicale absolue de retour, selon la définition qu'en donne l'arrêt 80/99 du 30 juin 1999 de la Cour d'arbitrage, doivent être personnels au demandeur d'aide n'engendre-t-elle pas, dans la situation décrite supra, une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou en combinaison avec les dispositions constitutionnelles et supranationales précitées, - parmi lesquelles tout particulièrement l'article 8 de la Conven ...[+++]


1964, zoals zij toentertijd toepasselijk waren, is ingesteld tussen het geval van latere verdeling van het maatschappelijk vermogen en dat van de latere vermindering van het kapitaal, geen onderscheid onder belastingplichtigen in het leven roept dat het Arbitragehof strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou kunnen bevinden.

1964, telles qu'elles étaient applicables à l'époque, entre le cas de partage ultérieur de l'avoir social et celui de la réduction ultérieure du capital, ne crée pas une distinction entre les contribuables que la Cour d'arbitrage pourrait considérer comme contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution.


De retroactieve heffing is volgens het Arbitragehof strijdig met de Grondwet en het rechtszekerheidsbeginsel.

Selon la Cour d'arbitrage, la taxation rétroactive est contraire à la Constitution et au principe de sécurité juridique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof strijdig' ->

Date index: 2024-07-09
w