Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amerikaanse trypanosomiasis NNO
Arbitragehof
Cardiovasculaire aandoening NEC
Grondwettelijk Hof
Myocarditis
NNO
Plaats waar speciaal veel kinderen komen
Ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen
Ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten
Slaapziekte NNO
Verzoenings- en Arbitragehof
Voedselbereidingsplek overdragen
Voedselbereidingsplek overhandigen
Voorzitter van het Arbitragehof
Ziekte van Chagas

Traduction de «arbitragehof waar » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Arbitragehof | Grondwettelijk Hof

Cour constitutionnelle | Cour d'Arbitrage






Verzoenings- en Arbitragehof

Cour de conciliation et d'arbitrage


voorzitter van het Arbitragehof

président de la Cour d'arbitrage


Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


slaapziekte NNO | trypanosomiasis NNO, in gebieden waar Afrikaanse trypanosomiasis voorkomt

Maladie du sommeil SAI Trypanosomiase SAI, en des lieux où la trypanosomiase africaine est répandue


Amerikaanse trypanosomiasis NNO | trypanosomiasis NNO, in gebieden waar ziekte van Chagas voorkomt | ziekte van Chagas (chronisch) (met) | NNO | ziekte van Chagas (chronisch) (met) | cardiovasculaire aandoening NEC (I98.1) | ziekte van Chagas (chronisch) (met) | myocarditis (I41.2)

Maladie de Chagas (chronique) (avec):SAI | atteinte cardio-vasculaire NCA+ (I98.1*) | myocardite+ (I41.2*) | Trypanosomiase:SAI, en des lieux où la maladie de Chagas est répandue | américaine SAI


ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen | ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten | voedselbereidingsplek overdragen | voedselbereidingsplek overhandigen

pparer la zone de préparation des denrées alimentaires pour le changement de poste


plaats waar speciaal veel kinderen komen

endroit spécialement fréquenté par des enfants
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altij ...[+++]

A l'occasion de la discussion portant sur l'article 329bis, l'intérêt de l'enfant et le contrôle marginal exercé par le juge firent l'objet des observations suivantes : « La prise en compte de l'intérêt de l'enfant doit être toujours possible, ou ne jamais l'être. En outre, cette possibilité doit évidemment être identique dans les articles 329bis et 332quinquies. Quoi qu'il en soit, il est préférable que cette possibilité de prendre en compte l'intérêt de l'enfant soit marginale si l'on consacre la réalité biologique. Dans son arrêt le plus récent en la matière, la Cour d'arbitrage a clairement estimé que la prise en compte de l'intérêt ...[+++]


« In zijn arresten nr. 166/2005 van 16 november 2005, nr. 34/2006 van 1 maart 2006 en nr. 43/2006 van 15 maart 2006, oordeelde het Arbitragehof dat artikel 71, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, daar waar het bepaalt dat de beroepstermijn begint te lopen vanaf de datum van afgifte ter post van de aangetekende brief waarmee de beslissing wordt meegedeeld, de rechten op verdediging van de belanghebbende teveel inperkt.

« La Cour d'arbitrage dans ses arrêts n° 166/2005 du 16 novembre 2005, n° 34/2006 du 1 mars 2006 et n° 43/2006 du 15 mars 2006, a estimé que l'article 71, alinéa 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, en ce qu'il énonce que le délai de recours commence à courir à partir de la date du dépôt à la poste du pli recommandé notifiant la décision, restreint de manière disproportionnée les droits de la défense de l'intéressé.


Voor de contractuele personeelsleden wordt verwezen naar de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en naar de interpretatie gegeven door het Arbitragehof in zijn arrest nr. 45/99 van 20 april 1999 betreffende de berekening van het bruto jaarloon van een deeltijdse bediende, waar het besluit dat er geen discriminatie is.

Pour les contractuels, il est renvoyé aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et à l'interprétation qu'en donne la Cour d'arbitrage dans son arrêt n° 45/99 du 20 avril 1999 à propos du calcul du salaire annuel d'un employé à temps partiel, où elle conclut dans une absence de discrimination.


1. « Schenden de artikelen 34, § 1, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en 34, § 1, 1°bis, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre ze toelaten dat een vergoeding uitgekeerd door een verzekeringsmaatschappij die dekking verleent ingevolge een polis van het type ' gewaarborgd inkomen ', belastbaar is in hoofde van de genieter, daar waar laatstgenoemde geen inkomsten derft, terwijl een vergoeding uitgekeerd door een arbeidsongevallenverzekeraar of een vergoeding van het Fonds voor beroepsziekten niet belastbaar is in hoofde van de genieter die geen inkomsten derft (o ...[+++]

1. « Les articles 34, § 1, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992 et 34, § 1, 1°bis, du Code des impôts sur les revenus 1992 violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'ils permettent qu'une indemnité versée par une compagnie d'assurance qui offre une couverture en vertu d'une police du type ' revenu garanti ' soit imposable dans le chef du bénéficiaire, alors que ce dernier ne subit aucune perte de revenus, cependant qu'une indemnité versée par un assureur des accidents du travail ou une indemnité du Fonds des maladies professionnelles n'est pas imposable dans le chef du bénéficiaire qui ne subit aucune perte de revenus (conformément à l'arrêt de la Cour d'arbitrage ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. « Schenden de artikelen 34, § 1, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en 34, § 1, 1°bis, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre ze toelaten dat een vergoeding uitgekeerd door een verzekeringsmaatschappij die dekking verleent ingevolge een polis van het type 'gewaarborgd inkomen', belastbaar is in hoofde van de genieter, daar waar laatstgenoemde geen inkomsten derft, terwijl een vergoeding uitgekeerd door een arbeidsongevallenverzekeraar of een vergoeding van het Fonds voor beroepsziekten niet belastbaar is in hoofde van de genieter die geen inkomsten derft (ove ...[+++]

1. « Les articles 34, § 1, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992 et 34, § 1, 1°bis, du Code des impôts sur les revenus 1992 violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'ils permettent qu'une indemnité versée par une compagnie d'assurance qui offre une couverture en vertu d'une police du type 'revenu garanti' soit imposable dans le chef du bénéficiaire, alors que ce dernier ne subit aucune perte de revenus, cependant qu'une indemnité versée par un assureur des accidents du travail ou une indemnité du Fonds des maladies professionnelles n'est pas imposable dans le chef du bénéficiaire qui ne subit aucune perte de revenus (conformément à l'arrêt de la Cour d'arbitrage ...[+++]


2. a) Hoeveel nieuwe verzoekschriften werden er bij het Arbitragehof in 2006 ingediend? b) Hoeveel dossiers werden er in 2006 behandeld voor een burgerlijk geding? c) Werden er in 2006 belangrijke arresten geveld door het Arbitragehof waar DGJM lessen uit kan trekken? d) Zo ja, over welke arresten gaat het en welke maatregelen werden genomen?

2. a) Combien de nouvelles requêtes ont-elles été adressées à la Cour d'arbitrage en 2006 ? b) Combien de dossiers ont-ils été traités en 2006 dans le cadre d'une procédure civile ? c) La Cour d'Arbitrage a-t-elle pris des arrêts importants en 2006, dont la DGJM pourrait tirer des enseignements ? d) Dans l'affirmative, de quels arrêts s'agit-il et quelles mesures ont-elles été prises ?


De PS is van mening dat het raadzaam zou zijn dat twee of drie gewezen parlementsleden die gedurende ten minste vijf jaar actief zijn geweest binnen de Senaats- of de Kamercommissie van justitie, daar deel zouden van uitmaken, zoals in het Arbitragehof, waar zij constructief en onafhankelijk werk verrichten.

Pour le PS, il serait bon que deux ou trois anciens parlementaires ayant siégé pendant au moins cinq ans au sein de la commission de la justice de la Chambre ou du Sénat figurent parmi eux, comme à la Cour d'arbitrage où leur apport positif et leur indépendance sont à souligner.


1. Rekening houdende met het arrest van 21 de- cember 1990 van het Arbitragehof waar het geacht lid naar verwijst, heb ik de eer hem mee te delen dat ik mijn diensten heb belast met een onderzoek van de wet van 31 maart 1987 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de afstamming ten opzichte van de artikelen 6 en 6bis van de Grondwet, teneinde een ontwerp van wet voor te bereiden, dat deze wetgeving in overeenstemming brengt met de grondwettelijke vereisten.

1. Compte tenu de l'arrêt du 21 décembre 1990 de la Cour d'arbitrage, évoqué par l'honorable mem- bre, j'ai l'honneur de l'informer que j'ai chargé mes services d'examiner les dispositions de la loi du 31 mars 1987 modifiant diverses dispositions légales relatives à la filiation au regard des articles 6 et 6bis de la Constitution afin de préparer un projet de loi mettant cette législation en concordance avec les exi- gences constitutionnelles.


Volgens de rechtspraak van het Arbitragehof behoren enkel de indeling in niveaus en het bepalen van de globale minimumduur per niveau tot de bevoegdheid van de nationale wetgever (professor dr. Alen, Handboek van het Belgisch Staatsrecht, blz. 365, nr. 386, waar in voetnoot nr. 94 wordt verwezen naar het arrest van het Arbitragehof nr. 69/92 van 12 november 1992 en in voetnoot nr. 93, naar het arrest van hetzelfde Hof nr. 78/92 van 17 december 1992).

D'après la jurisprudence de la Cour d'arbitrage, seules la divsion en niveaux et la fixation de la durée minimale globale par niveau relèvent de la compétence du législateur national (le professeur dr. Alen, «Handboek van het Belgisch Staatsrecht», p. 365, no 386, où la note no 94 renvoie à l'arrêt no 69/92 du 12 novembre 1992 de la Cour d'arbitrage et la note no 93 à l'arrêt no 78/92 du 17 décembre 1992 de la même Cour).


Luidens artikel 4 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof opent het in deze gewezen arrest voor de ministerraad een nieuwe ter- mijn van 6 maand voor het instellen van beroep tot vernietiging van kwestieuze wetsbeschikking, waar- van de termijn ingaat op de datum van kennisgeving van het arrest aan de eerste minister, dit afgezien van de eventuele aanwending der andere middelen die de wetgever moeten toelaten het strijdig en discrimine- rend karakter van de door hem genomen en door het hof gewraakte beschikkingen op te heffen, zoniet te vervangen door andere niet met de Grondwet strijdige wetsbeschikkingen.

En vertu de l'article 4 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, l'arrêt en question ouvre pour le conseil des ministres un nouveau délai de six mois, prenant cours à la date de la notification de l'arrêt au premier ministre, pour l'introduction d'un recours en annulation de la disposition légale concernée, indépendamment de l'application éven- tuelle des autres moyens devant permettre au législa- teur de lever le caractère incompatible et discrimina- toire des dispositions prises par lui et condamnées par la cour ou de les remplacer par d'autres disposi- tions légales conformes cette fois à la Constitution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof waar' ->

Date index: 2021-04-29
w