Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arrest had uitgesproken " (Nederlands → Frans) :

Korte tijd nadat het Hof van Cassatie zijn arrest had uitgesproken, heeft de minister van Justitie het advies gevraagd van de Ordes van advocaten over deze fundamentele zaak inzake toegang tot de rechter.

Très peu de temps après que la Cour de cassation eut rendu son arrêt, la ministre de la Justice a sollicité l'avis des Ordres d'avocats sur cette question fondamentale en termes d'accès à la justice.


Korte tijd nadat het Hof van Cassatie zijn arrest had uitgesproken, heeft de minister van Justitie het advies gevraagd van de Ordes van advocaten over deze fundamentele zaak inzake toegang tot de rechter.

Très peu de temps après que la Cour de cassation eut rendu son arrêt, la ministre de la Justice a sollicité l'avis des Ordres d'avocats sur cette question fondamentale en termes d'accès à la justice.


Op basis van de door de gerechtelijke overheden aangeleverde inlichtingen kan - zonder de exhaustiviteit ervan te kunnen garanderen - het volgende overzicht worden bezorgd van de vervallenverklaringen die uitgesproken werden in de periode 2012-2015: - hof van Beroep van Luik: arrest van 16 januari 2012 waarbij een man van Servisch-Montenegrijnse oorsprong en geboren in 1964, doch in werkelijkheid van Albanese nationaliteit en geboren in 1961, vervallen verklaard werd van zijn Belgische nationaliteit wegens het gebruik van valse stukke ...[+++]

Sur la base des renseignements fournis par les autorités judiciaires, il est possible de donner - sans toutefois pouvoir en garantir l'exhaustivité - l'aperçu suivant des déchéances qui ont été prononcées au cours de la période 2012-2015: - cour d'appel de Liège: arrêt du 16 janvier 2012 concernant un homme, né en 1964, originaire de Serbie-Montenegro mais qui, en réalité, était né en 1961 et possédait la nationalité albanaise. L'intéressé a été déchu de sa nationalité pour avoir utilisé de faux documents dans le cadre de ses demandes d'autorisation de séjour, lesquelles lui ont permis d'obtenir la nationalité belge; - cour d'appel de L ...[+++]


In diezelfde zin heeft het Arbitragehof zich uitgesproken in zijn arrest nr. 134/2003 van 8 oktober 2003, dat ook betrekking had op de door de wet geweigerde handhaving van de banden tussen een stiefmoeder en het kind van de persoon met wie ze het leven deelde : het ging om het geval

C'est dans le même sens que s'est prononcée la Cour d'arbitrage dans son arrêt nº 134/2003 du 8 octobre 2003, qui concernait également le maintien refusé par la loi des liens entre une belle-mère et l'enfant de la personne avec laquelle elle partageait la vie; l'hypothèse était celle


Het Grondwettelijk Hof heeft zich over deze problematiek uitgesproken in een arrest van 22 januari 2003 en oordeelde dat deze onbeperkte, absolute en automatische uitsluiting de doelstelling die de wetgever voor ogen had, te buiten ging.

La Cour constitutionnelle s'est prononcée sur cette question dans un arrêt du 22 janvier 2003 et estime que cette exclusion illimitée, absolue et automatique va au-delà de l'objectif du législateur.


Bij een arrest van 30 juni 2003 (42) had het hof van beroep van Brussel met toepassing van de artikelen 42, 1º, en 505, derde lid, van het Strafwetboek de bijzondere verbeurdverklaring uitgesproken van alle bedragen die de beklaagden hadden witgewassen, in wiens bezit en waar die bedragen zich thans ook mochten bevinden.

Par un arrêt du 30 juin 2003 (42) , la cour d'appel de Bruxelles avait prononcé « en application des articles 42, 1º et 505, alinéa 3, du Code pénal la confiscation spéciale, en quelque main et en n'importe quel endroit où elles se trouvent actuellement » de toutes les sommes ayant été blanchies par les prévenus.


Met zijn arrest Koua Poirrez t. Frankrijk van 30 september 2003 heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens zich uitgesproken over de weigering van de Franse overheid om een tegemoetkoming voor gehandicapten toe te kennen omdat de aanvrager niet de Franse nationaliteit had, terwijl hij voldeed aan de andere wettelijke voorwaarden om daarop recht te hebben.

Par son arrêt Koua Poirrez c. France du 30 septembre 2003, la Cour européenne des droits de l'homme a examiné le refus des autorités françaises d'accorder une allocation pour handicapés au motif que le demandeur n'avait pas la nationalité française, alors qu'il satisfaisait aux autres conditions légales pour y avoir droit.


Met zijn arrest Koua Poirrez t. Frankrijk van 30 september 2003 heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens zich uitgesproken over de weigering van de Franse overheid om een tegemoetkoming voor gehandicapten toe te kennen omdat de aanvrager niet de Franse nationaliteit had, terwijl hij voldeed aan de andere wettelijke voorwaarden om daarop recht te hebben.

Par son arrêt Koua Poirrez c. France du 30 septembre 2003, la Cour européenne des droits de l'homme a examiné le refus des autorités françaises d'accorder une allocation pour handicapés au motif que le demandeur n'avait pas la nationalité française, alors qu'il satisfaisait aux autres conditions légales pour y avoir droit.


Bij arrest van 24 september 2008 bevestigt het Hof van Beroep te Antwerpen het vonnis waarbij de prejudiciële vraag werd gesteld in zoverre dat de echtscheiding had uitgesproken op grond van artikel 229, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, maar verklaart het incidenteel beroep inzake de tegeneis gegrond, in zoverre dat vonnis betreffende de in het geding zijnde bepaling een prejudiciële vraag had gesteld aan het Grondwettelijk Hof.

Par son arrêt du 24 septembre 2008, la Cour d'appel d'Anvers a confirmé le jugement posant la question préjudicielle en ce que le divorce a été prononcé sur la base de l'article 229, § 1, du Code civil, mais a déclaré fondé l'appel incident quant à la demande reconventionnelle, en ce que le jugement attaqué a posé une question préjudicielle à la Cour constitutionnelle concernant la disposition en cause.


De Rechtbank brengt het arrest van het Hof nr. 77/97 van 17 december 1997 in herinnering, maar wijst erop dat het Hof zich enkel heeft uitgesproken over het geval waarin de asielzoeker om de bijstand van een tolk had verzocht of niet een van beide talen had gekozen, wat te dezen niet het geval is, en dat het Hof uitdrukkelijk heeft beklemtoond dat de wetgever, volgens de parlementaire voorbereiding, de asielzoeker nochtans het recht wilde garanderen, wanneer hij daadwerkelijk Frans of Nederlands spreekt, gehoord te worden in de taal v ...[+++]

Le Tribunal rappelle l'arrêt de la Cour n° 77/97 du 17 décembre 1997 mais observe que la Cour ne s'est prononcée que sur l'hypothèse où le demandeur d'asile avait sollicité l'assistance d'un interprète ou n'avait pas fait choix d'une des deux langues, ce qui n'est pas le cas dans la présente espèce, que la Cour a expressément souligné que, selon les travaux préparatoires, le législateur entendait garantir le droit, pour le demandeur d'asile, lorsqu'il parle effectivement le français ou le néerlandais, d'être entendu dans la langue de son choix et qu'elle relève que les dispositions contestées n'affectent pas le droit, pour les demandeurs ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest had uitgesproken' ->

Date index: 2024-08-09
w