Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrest nr 155 2002 » (Néerlandais → Français) :

Tijdens de bespreking in de commissie is door het Arbitragehof een arrest geveld (arrest nr. 155/2002 van 6 november 2002) in antwoord op een prejudiciële vraag van de politierechtbank van AntwerpeN. -

À un moment où la discussion en commission était en cours, la Cour d'arbitrage a rendu un arrêt (arrêt nº 155/2002 du 6 novembre 2002) en réponse à une question préjudicielle posée par le tribunal de police d'Anvers.


Bij arrest nr. 155 695 van 29 oktober 2015 in zake Eric Nana Ansong Gyekye tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 november 2015, heeft de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld :

Par arrêt n° 155 695 du 29 octobre 2015 en cause de Eric Nana Ansong Gyekye contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 novembre 2015, le Conseil du contentieux des étrangers a posé la question préjudicielle suivante :


Bij zijn arrest nr. 161/2002 van 6 november 2002 heeft het Hof geoordeeld dat die bepaling niet strijdig was met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet :

Par son arrêt n° 161/2002 du 6 novembre 2002, la Cour a jugé que cette disposition n'était pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution :


Bij zijn arrest nr. 28/2002 van 30 januari 2002 heeft het Hof geoordeeld :

Par son arrêt n° 28/2002 du 30 janvier 2002, la Cour a jugé :


Uittreksel uit arrest nr. 155/2016 van 8 december 2016

Extrait de l'arrêt n° 155/2016 du 8 décembre 2016


De decumulregeling leidt bovendien tot een verschil in behandeling van de natuurlijke persoon naargelang deze al dan niet een daad pleegde in het kader van de activiteit van een rechtspersoon of samen met een andere persoon die al dan niet een rechtspersoon is (Arbitragehof, 10 juli 2002, arrest nr. 128/2002; Arbitragehof, 5 mei 2004, arrest nr. 75/2004).

Le décumul conduit en outre à une différence de traitement de la personne physique selon que celle-ci a ou non commis un acte dans le cadre de l'activité d'une personne morale ou qu'elle a agi avec une autre personne ayant ou non la qualité de personne morale (Cour d'arbitrage, 10 juillet 2002, arrêt nº 128/2002; Cour d'arbitrage, 5 mai 2004, arrêt nº 75/2004).


De decumulregeling leidt bovendien tot een verschil in behandeling van de natuurlijke persoon naargelang deze al dan niet een daad pleegde in het kader van de activiteit van een rechtspersoon of samen met een andere persoon die al dan niet een rechtspersoon is (Arbitragehof, 10 juli 2002, arrest nr. 128/2002; Arbitragehof, 5 mei 2004, arrest nr. 75/2004).

Le décumul conduit en outre à une différence de traitement de la personne physique selon que celle-ci a ou non commis un acte dans le cadre de l'activité d'une personne morale ou qu'elle a agi avec une autre personne ayant ou non la qualité de personne morale (Cour d'arbitrage, 10 juillet 2002, arrêt nº 128/2002; Cour d'arbitrage, 5 mai 2004, arrêt nº 75/2004).


In dit opzicht lijkt rekening te moeten worden gehouden met het arrest nr. 86/2002 van het Arbitragehof van 8 mei 2002. Dit arrest betrof de zogenaamde « zuivering van de nietigheden » door de raadkamer en de kamer van inbeschuldigingstelling.

À cet égard, il semble qu'il faille tenir compte de l'arrêt n 86/2002 de la Cour d'arbitrage du 8 mai 2002 relatif à la « purge des nullités » par la chambre du conseil et la chambre des mises en accusation.


In dit verband moet weliswaar worden opgemerkt dat noch het Statuut van het Hof noch het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht voor ambtenarenzaken, evenmin als de Reglementen voor de procesvoering van het Hof en het Gerecht overigens, voorzien in de mogelijkheid om een sanctie op te leggen indien geen gevolg wordt gegeven aan die beschikking, zodat op die weigering alleen kan worden gereageerd doordat de rechterlijke instantie daaraan gevolgen verbindt in de beslissing die een einde maakt aan het geding (zie in die zin arresten Hof van 10 juni 1980, M./Commissie, 155/78, Jurispr. blz. 1797, punten 20 en 21), hetgeen het Gerech ...[+++]

À cet égard, il doit, certes, être observé que ni le statut de la Cour, ni le règlement de procédure du Tribunal de la fonction publique, à l’instar, par ailleurs, des règlements de procédure de la Cour et du Tribunal, ne prévoient la possibilité d’infliger une sanction en cas de non-obtempération à une telle ordonnance, la seule réaction possible face à un refus étant que la juridiction en tire les conséquences dans la décision mettant fin à l’instance (voir, en ce sens, arrêt de la Cour du 10 juin 1980, M./Commission, 155/78, Rec. p. 1797, points 20 et 21), ce que le Tribunal de la fonction publique a fait dans l’arrêt attaqué.


het arrest nr. 155/2002, uitgesproken op 6 november 2002, inzake de prejudiciële vragen over de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden in het algemeen en over artikel 31 van die wet in het bijzonder, gesteld door de Politierechtbank te Antwerpen (rolnummer 2216);

l'arrêt nº 155/2002, rendu le 6 novembre 2002, en cause les questions préjudicielles concernant la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football en général et l'article 31 de cette loi en particulier, posées par le Tribunal de police d'Anvers (numéro du rôle 2216) ;




D'autres ont cherché : arbitragehof een arrest     arrest nr 155 2002     bij arrest     oktober     bij zijn arrest     arrest nr 161 2002     arrest nr 28 2002     uittreksel uit arrest     arrest nr 155 2016     juli 2002 arrest     juli     arrest     arrest nr 86 2002     bestreden arrest     arrest nr 155 2002     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest nr 155 2002' ->

Date index: 2021-12-07
w