Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arrest werd overigens " (Nederlands → Frans) :

- anderzijds, de administratieve positie wettelijk te verankeren en vandaar veilig te stellen volgens welke de leegstand onvrijwillig moet zijn; in die precisering werd overigens reeds voorzien in artikel 15 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 door een wet van 12 april 1995, maar aangezien die wet werd vernietigd bij een arrest van het Grondwettelijk Hof nr. 74/1996 van 11 december 1996 (wegens bevoegdheidsoverschrijding van de federale overheid, aangezien een dergelijke maatregel een invloed heeft i ...[+++]

- d'autre part, de consacrer légalement la position administrative, et partant de la sécuriser, selon laquelle l'inoccupation doit être involontaire; cette précision avait d'ailleurs été prévue dans l'article 15 du Code des impôts sur les revenus 1992 par une loi du 12 avril 1995, mais cette loi ayant été annulée par un arrêt de la Cour constitutionnelle n° 74/1996 du 11 décembre 1996 (par cause d'excès de compétence du pouvoir fédéral, une telle mesure ayant une influence en matière de précompte immobilier devant en réalité être établie par l'Etat fédéral en concertation avec les Régions, à l'époque), il est proposé que la Région wallo ...[+++]


De OVB wijst erop dat het beroepsgeheim van de advocaten en de artsen strenger werd gemaakt, zoals het Arbitragehof overigens heeft aangegeven (arrest nr. 26/1996 van 27 maart 1996 en arrest nr. 46/2000 van 3 mei 2000).

L'OVB rappelle le caractère « renforcé » du secret professionnel touchant les avocats et les médecins, tel que l'a souligné la Cour d'arbitrage (Arrêt CA 26/1996, 27 mars 1996 et arrêt 46/2000 du 3 mai 2000).


De OVB wijst erop dat het beroepsgeheim van de advocaten en de artsen strenger werd gemaakt, zoals het Arbitragehof overigens heeft aangegeven (arrest nr. 26/1996 van 27 maart 1996 en arrest nr. 46/2000 van 3 mei 2000).

L'OVB rappelle le caractère « renforcé » du secret professionnel touchant les avocats et les médecins, tel que l'a souligné la Cour d'arbitrage (Arrêt CA 26/1996, 27 mars 1996 et arrêt 46/2000 du 3 mai 2000).


Het resultaat van de onderhandelingen met de Raad, vertegenwoordigd door het Tsjechische voorzitterschap – dat overigens alle lof verdient, omdat het tijdens zijn termijn met tal van politieke problemen werd geconfronteerd – is een structurele herziening van de richtlijn. Deze raakt echter niet aan de basis van het mandaat van het Parlement, en het subsidiariteitsbeginsel is er volledig bij in acht genomen, omdat de richtlijn weliswaar bepaalt dat bepaalde gedragingen volgens de voorwaarden van het ...[+++]

La réforme est le fruit de négociations avec le Conseil, représenté par la présidence tchèque qui, soit dit en passant, mérite toutes mes félicitations étant donné qu’elle n’a eu à faire face à aucune lacune ou difficulté politique pendant la durée de son mandat. Elle combine une réforme structurelle de la directive, qui n’affecte pas les fondements du mandat du Parlement et qui respecte pleinement le principe de subsidiarité, puisque la directive établit le principe de sanction des actions selon les termes définis par la décision de la Cour de justice, et une marge de manœuvre aux États membres pour définir les types de sanctions.


In dat arrest werd overigens gepreciseerd, zoals reeds vermeld in B.6, dat die terugbetaling betrekking moest hebben op de afhoudingen « die ten onrechte werden geïnd, in het bijzonder rekening houdend met fictieve renten die overeenstemmen met de vóór 1 januari 1995 betaalde kapitalen en voordelen ».

L'arrêt précisait d'ailleurs, ainsi qu'il a été rappelé en B.6, que ce remboursement devrait porter sur les retenues « perçues à tort, en particulier en tenant compte de rentes fictives correspondant à des capitaux et avantages payés avant le 1 janvier 1995 ».


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, samen met de problematische overweging in het recente arrest van het Europees Hof van Justitie waarmee - overigens terecht - de PNR-overeenkomst (transfer of Passenger Name Records) nietig werd verklaard, toont het SWIFT-schandaal aan dat er een uiterst gevaarlijke grijze zone dreigt te ontstaan bij het gebruik van gevoelige persoonlijke gegevens in de strijd tegen het terrorisme.

- (EL) Monsieur le Président, le scandale SWIFT, en conjonction avec le considérant problématique de l’arrêt récent de la Cour européenne rejetant à juste titre l’accord sur le transfert des noms des passagers, met en exergue une zone grise exceptionnellement dangereuse qui commence à apparaître autour de l’utilisation de données personnelles sensibles pour lutter contre le terrorisme.


In zijn arrest nr. 32/2001, waarmee het beroep tegen artikel 14 van de wet van 22 december 1999 werd verworpen, heeft het Hof overigens impliciet maar zeker geoordeeld dat dat artikel het voormelde artikel 57, § 2, niet had gewijzigd.

Par ailleurs, dans l'arrêt n° 32/2001, par lequel elle a rejeté le recours dirigé contre l'article 14 de la loi du 22 décembre 1999, la Cour a implicitement mais nécessairement jugé que cet article n'avait pas modifié l'article 57, § 2, précité.


De pedagogische autonomie wordt overigens, in tegenstelling tot de aan het Hof voorgelegde zaak die werd beslecht in het arrest nr. 49/2001, aan de verzoeksters overgelaten.

Par ailleurs, à l'inverse de l'espèce soumise à la Cour dans l'affaire tranchée par la Cour en son arrêt n° 49/2001, une autonomie pédagogique est laissée aux requérantes.


Overwegende dat het besluit van 10 september 1998 bij hoogdringendheid werd genomen, zonder advies van de Raad van State, doch dat deze hoogdringendheid onbewezen werd geacht door de Afdeling Administratie van de Raad van State; dat voor zover er geen hoogdringendheid zou zijn wegens het voorwerp van het besluit, gespreid zijnde over verschillende jaren, deze redenering niet opgaat voor huidig besluit dat enkel handelt over de regularisatie van de verstreken periode en de eerstvolgende bevoorradingsperiode; dat er overigens tussen maart 1998 e ...[+++]

Considérant que l'arrêté du 10 septembre 1998 a été pris d'urgence, sans avis du Conseil d'Etat, mais que cette urgence a été considérée comme non étant prouvée par la Division Administration du Conseil d'Etat; que pour autant qu'il n'y aurait aucune urgence à cause de l'objet de l'arrêté, étant étendue sur plusieurs années, ce raisonnement ne s'applique pas au présent arrêté qui n'a trait qu'à la régularisation de la période écoulée et à la suivante période d'approvisionnement; que par ailleurs rien n'a été entrepris entre mars 1998 et septembre 1998, mais que des négociations ont été menées entre l'autorité et les associations agréée ...[+++]


Dit arrest, dat overigens de feiten en antecedenten betreffende het dossier herneemt, toont aan dat, met betrekking tot de problematiek verbonden aan de vrijwillige bijdragen van de tabaksproducenten ten voordele van de Rodin Stichting, er geen briefwisseling werd gevoerd tussen mijn diensten of mijn administratie en de tabaksproducenten of de Rodin Stichting.

Cet arrêt, qui reprend d'ailleurs les faits et antécédents du dossier, montre qu'aucun courrier n'a été échangé entre mes services ou mon administration et les producteurs de tabac ou la Fondation Rodin en ce qui concerne le problème lié aux versements volontaires des producteurs de tabac au profit de la Fondation Rodin.




Anderen hebben gezocht naar : bij een arrest     precisering     precisering werd overigens     arrest     artsen strenger     arbitragehof overigens     politieke problemen     overigens     arrest werd overigens     recente arrest     records nietig     waarmee overigens     december     hof overigens     zaak     autonomie wordt overigens     bij arrest     bij hoogdringendheid     er overigens     dit arrest     geen briefwisseling     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest werd overigens' ->

Date index: 2023-02-16
w