Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arrest-scollo van 1 september 1995 heeft " (Nederlands → Frans) :

In haar arrest van 17 september 2015 heeft het Grondwettelijk Hof geoordeeld dat deze permanente afwijking een ongeoorloofde discriminatie uitmaakt.

Dans son arrêt du 17 septembre 2015, la Cour constitutionnelle a estimé que cette dérogation permanente constituait une discrimination inadmissible.


België kan dus niet eisen dat onder "unieke identificator" voortaan de combinatie van een IBAN rekeningnummer en de naam van de begunstigde moet worden verstaan. In een arrest van 2 september 2014 heeft de rechtbank van koophandel te Brussel zich over dergelijke fraude moeten uitspreken, waarbij bevestigd werd dat er geen fout wordt begaan als de betalingsdienstaanbieder het overschrijvingsorder uitvoert overeenkomstig de IBAN-code, zonder dat er overeenstemming is met de naam van de begunstigde Ook de Europese Commissie heeft hieromtrent reeds g ...[+++]

Dans un arrêt décision du 2 septembre 2014, le tribunal de commerce de Bruxelles avait eu à connaître de ce type de fraude et il a été confirmé qu'aucune faute n'est commise si le prestataire de paiement exécute l'ordre de virement conformément au code IBAN sans qu'il y ait concordance avec le nom du bénéficiaire. La Commission européenne a également déjà communiqué à cet effet que "La vérification de la cohérence entre le nom indiqué dans le virement et le nom du titulaire du compte n'a pas changé avec l'arrivée de SEPA. Avant l'utilisation du co ...[+++]


Met haar arrest van 4 september 2014 heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens de Belgische Staat veroordeeld om aan de verzoeker 90.000 euro te betalen (60.000 euro als morele schadevergoeding en 30.000 euro als vergoeding voor de onkosten).

Par son arrêt du 4 septembre 2014, la Cour européenne des droits de l'Homme a condamné l'État belge à payer au requérant 90.000 euros (60.000 euros à titre de dommage moral et 30.000 euros à titre de frais et dépenses).


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij arrest van 24 september 2014 in zake het Vlaamse Gewest tegen Guido De Palmenaer en Frank De Palmenaer, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 januari 2015, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volge ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure Par arrêt du 24 septembre 2014 en cause de la Région flamande contre Guido De Palmenaer et Frank De Palmenaer, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 janvier 2015, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. « L'article 15, § 2, du décret du 19 avril 1995 [portant de ...[+++]


Overwegende dat de bvba "DERSIM" een vordering tot schorsing wegens uiterst dringende noodzakelijkheid indiende bij de Raad van State tegen de uitvoering van dit besluit; Overwegende dat, krachtens een arrest nr. 232.913, uitgesproken op 16 november 2015, de Voorzitter van de XVe kamer van de Raad van State zitting houdend in kort geding, de opschorting van de uitvoering van het voornoemde besluit van 10 september 2015 heeft bevolen door ten aanzien van beide redenen van dit besluit volgende overwegingen te formuleren: in verband met het criterium betreffende het voldoende beschikbaar stellen van het taxivoertuig voor het publiek, legt ...[+++]

Considérant que la S.P.R.L". DERSIM" a saisi le Conseil d'Etat d'un recours en suspension d'extrême urgence dirigé à l'encontre de l'exécution de cet arrêté ; Considérant que par un arrêt n° 232.913 prononcé le 16 novembre 2015, le Président de la XVème chambre du Conseil d'Etat siégeant en référé a ordonné la suspension de l'exécution de l'arrêté précité du 10 septembre 2015 en considérant au regard des deux motifs de cet arrêté ce qui suit : s'agissant du critère relatif à la mise à disposition suffisante du public du véhicule taxi exploité, l'article 3 de l'arrêté du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de locat ...[+++]


Bij arrest van 23 september 2009 heeft het Gerecht de beschikking van de Commissie nietigverklaard.

Celui-ci, par arrêt du 23 septembre 2009 a annulé la décision de la Commission.


In het arrest van 30 september 2009 heeft het Gerecht zich niet uitgesproken over de gelijktijdig door Sison ingestelde vordering tot schadevergoeding, aangezien de uitspraak daarover was aangehouden tot de uitspraak over het verzoek om nietigverklaring van de maatregelen tot bevriezing van de tegoeden.

Par l’arrêt du 30 septembre 2009, le Tribunal ne s’est pas prononcé sur la demande en indemnité conjointement introduite par M. Sison, celle-ci ayant été suspendue jusqu’au prononcé de l’arrêt sur la demande d’annulation des mesures de gel des fonds.


Bij arrest van 13 september 2005 heeft het Europese Hof van Justitie Kaderbesluit 2003/80/JBZ inzake de bescherming van het milieu door middel van het strafrecht nietig verklaard: Milieumaatregelen vallen onder de bevoegdheid van de Gemeenschap (artikel 175 VEG), zelfs wanneer die maatregelen gepaard gaan met maatregelen die betrekking hebben op het strafrecht van de lidstaten.

Par arrêt du 13 septembre 2005, la Cour de justice des Communautés européennes a annulé la décision-cadre 2003/80/JAI du Conseil relative à la protection de l'environnement par le droit pénal: les mesures qui ont pour objectif la protection de l'environnement relèvent de la compétence de la Communauté (article 175 du traité CE), même lorsqu'elles font intervenir des mesures en relation avec le droit pénal des États membres.


ONTMOETINGEN VAN DE TROJKA MET BEPAALDE DERDE LANDEN Op 26 september 1995 heeft de Trojka van de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken van de Europese Unie afzonderlijke gesprekken gevoerd met de ministeriële delegaties van ZWITSERLAND, NOORWEGEN en MAROKKO om deze van de resultaten van de zitting van de Raad op de hoogte te stellen en de organisatie van de toekomstige ontmoetingen met de derde landen in het kader van de derde pijler toe te lichten.

RENCONTRES DE LA TROIKA AVEC CERTAINS PAYS TIERS Le 26 septembre 1995 la Troïka des Ministres de la Justice et de l'Intérieur de l'Union européenne a eu des entretiens séparés avec les délégations ministérielles de la SUISSE, de la NORVÈGE et du MAROC pour les informer des résultats de la session du Conseil et leur expliquer les modalités des futures rencontres avec les pays tiers dans le cadre du IIIe pilier.


Met het oog op een beslissing van de Conferentie over het Energiehandvest met betrekking tot de zetel van het secretariaat van het Handvest op de bijeenkomst van 21 en 22 september 1995 heeft de Commissie vandaag eveneens besloten dat secretariaat een terug te betalen voorschot uit de kasmiddelen van 1 miljoen ecu toe te kennen voor het laatste kwartaal van 1995.

Dans la perspective d'une décision de la Conférence de la Charte de l'Energie, lors de sa réunion des 21 et 22 septembre 1995, sur le siège du Secrétariat de la Charte, la Commission a également décidé aujourd'hui d'allouer à ce Secrétariat une avance de trésorerie remboursable de 1 MECU pour le dernier trimestre de 1995.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest-scollo van 1 september 1995 heeft' ->

Date index: 2021-08-26
w