Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "art 33 kind " (Nederlands → Frans) :

Art. 33. Kind en Gezin bezorgt uiterlijk vijftien kalenderdagen na de datum van ontvangst van de melding de bevestiging van de stopzetting.

Art. 33. « Kind en Gezin » transmet la confirmation de la cessation au plus tard quinze jours calendaires après la date de réception de l'avis.


Art. 33. Kind en Gezin bezorgt uiterlijk vijftien kalenderdagen na de datum van ontvangst van de melding de bevestiging van de tijdelijke stopzetting en de gevolgen ervan, meer bepaald dat de vergunning op niet-actief gezet wordt en dat er gedurende de periode met statuut niet-actief geen kinderopvang kan plaatsvinden op de kinderopvanglocatie en er geen subsidies mogelijk zijn.

Art. 33. Au plus tard quinze jours calendaires de la date de la réception de la notification, « Kind en Gezin » fait parvenir la confirmation de la cessation temporaire et les conséquences qui en découlent, notamment que le statut de « non actif » a été accordé à l'autorisation, et que pendant cette période avec le statut de « non actif », aucun accueil d'enfants ne peut avoir lieu à l'emplacement d'accueil d'enfants et qu'aucune subvention n'est possible.


Art. 33. Een organisator met een subsidie voor gemandateerde voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor managementondersteuning van 94,31 euro per voltijdsequivalent doelgroepwerknemer én per voltijdsequivalent coördinatiefunctie.

Art. 33. L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention de soutien à la gestion de 94,31 euros par ETP de travailleur de groupe-cible et par ETP de fonction de coordination.


Art. 24. Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: "Art. 34. Het gerichte consult, vermeld in artikel 33, § 1, eerste lid, 1°, omvat de anamnese en de interpretatie van gegevens die relevant zijn voor het consult en die de ouders, de opvoedingsverantwoordelijken, Kind en Gezin, de behandelende arts, het centrum en de school beschikbaar stellen.

Art. 24. L'article 34 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 34. La consultation dirigée, visée à l'article 33, § 1, alinéa 1, 1°, se compose de l'anamnèse et de l'interprétation de données qui sont pertinentes pour la consultation et qui sont communiquées par les parents, les responsables éducatifs, Kind en Gezin, le médecin traitant, le centre et l'école.


Art. 33. Kind en Gezin kan aanvullende informatie vragen aan de aanvrager van een ontvankelijke aanvraag.

Art. 33. « Kind en Gezin » peut demander des informations supplémentaires au demandeur d'une demande recevable.


Hoofdstuk V bevat verscheidene bepalingen die betrekking hebben enerzijds op de gemeenschappelijke procedure zowel inzake de terugkeer van het kind als de organisatie van het bezoekrecht (art. 22 tot 30), en anderzijds op de regeling van problemen die voortvloeien uit de toepassing van het Verdrag in Staten met verschillende rechtsstelsels (art. 31 tot 33), op de verhouding met andere Verdragen (art. 34), alsmede op het toepassingsgebied ervan ratione temporis (art. 35).

Le chapitre V contient des dispositions diverses qui concernent, d'une part, les règles procédurales communes aux procès visant tant le retour de l'enfant que l'organisation du droit de visite (art. 22 à 30) et, d'autre part, la réglementation des problèmes posés par l'application de la Convention dans les États plurilégislatifs (art. 31 à 33), ses relations avec d'autres Conventions (art. 34) et son domaine d'application ratione temporis (art. 35).


Hoofdstuk V bevat verscheidene bepalingen die betrekking hebben enerzijds op de gemeenschappelijke procedure zowel inzake de terugkeer van het kind als de organisatie van het bezoekrecht (art. 22 tot 30), en anderzijds op de regeling van problemen die voortvloeien uit de toepassing van het Verdrag in Staten met verschillende rechtsstelsels (art. 31 tot 33), op de verhouding met andere Verdragen (art. 34), alsmede op het toepassingsgebied ervan ratione temporis (art. 35).

Le chapitre V contient des dispositions diverses qui concernent, d'une part, les règles procédurales communes aux procès visant tant le retour de l'enfant que l'organisation du droit de visite (art. 22 à 30) et, d'autre part, la réglementation des problèmes posés par l'application de la Convention dans les États plurilégislatifs (art. 31 à 33), ses relations avec d'autres Conventions (art. 34) et son domaine d'application ratione temporis (art. 35).


Art. 33. Kind en Gezin bezorgt, binnen vijftien dagen na de ontvangst van de ontvankelijke aanvraag, deel 1 en deel 3 aan het Subsidieagentschap.

Art. 33. Dans les quinze jours de la réception de la demande recevable, " Kind en Gezin" remet les volets 1 et 3 à l'Agence de subventionnement.


Art. 33. Kind en Gezin beschikt over een termijn van 45 kalenderdagen vanaf het indienen van het beroep om een beslissing te nemen.

Art. 33. Kind en Gezin dispose d'un délai de 45 jours calendaires pour prendre une décision, à compter de la formation du recours.




Anderen hebben gezocht naar : art 33 kind     ontvangt van kind     behandelende arts     kind     bezoekrecht art     art 33 kind     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art 33 kind' ->

Date index: 2025-01-19
w