Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artikel 20bis slechts " (Nederlands → Frans) :

- Artikel 19ter, § 4, 2de alinea : De afwijking waarbij het recht op een vergoeding, voorzien in artikel 20bis, slechts vanaf de 58ste verjaardag geldt voor de werklieden, waarvan het ontslag met het oog op brugpensioen, betekend werd tussen 1 juli 2009 en 30 juni 2014, wordt verlengd tot 30 juni 2014.

- L'article 19ter, § 4, 2ème alinéa : La dérogation stipulant que les travailleurs dont le préavis en vue de la prépension a été notifié entre le 1er juillet 2009 et le 30 juin 2014, n'ont droit à l'indemnité prévue dans l'article 20bis qu'à partir de leur 58ème anniversaire, est prorogée jusqu'au 30 juin 2014.


VI. - Annualisering van de arbeidsduur Art. 14. In de ondernemingen waarbinnen een syndicale delegatie werd samengesteld kan de annualisering van de wekelijkse arbeidsduur bij toepassing van het artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 slechts ingevoerd worden bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van deze onderneming.

VI. - Annualisation de la durée de travail Art. 14. Dans les entreprises au sein desquelles une délégation syndicale a été constituée, l'annualisation de la durée hebdomadaire de travail ne peut être introduite, en application de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, que par convention collective de travail conclue au niveau de ces entreprises.


- In het artikel 19ter van de statuten worden volgende wijzigingen aangebracht : - § 4, 2de alinea : "In afwijking van de vorige alinea, hebben de werklieden waarvan het ontslag met het oog op SWT betekend werd tussen 1 juli 2009 en 31 december 2014 slechts vanaf hun 58ste verjaardag recht op de vergoeding voorzien in artikel 20bis".

- A l'article 19ter des statuts les modifications suivantes sont apportées : - § 4, 2ème alinéa : "En dérogation au paragraphe précédent, les travailleurs dont le préavis en vue du RCC a été notifié entre le 1 juillet 2009 et le 31 décembre 2014 n'ont droit à l'indemnité prévue dans l'article 20bis qu'à partir d leur 58ème anniversaire".


Bovendien wordt in artikel 20bis , § 4, tiende streepje bepaald dat voornoemd artikel 36, § 1, slechts van toepassing is tot aan de kennisgeving van de dagstelling door de procureur.

En outre, l'article 20bis , § 4, dixième tiret, prévoit que l'article 36, § 1 , susvisé n'est applicable que jusqu'à la notification de la fixation par le procureur.


Bovendien wordt in artikel 20bis, § 4, tiende streepje bepaald dat voornoemd artikel 36, § 1, slechts van toepassing is tot aan de kennisgeving van de dagstelling door de procureur.

En outre, l'article 20bis, § 4, dixième tiret, prévoit que l'article 36, § 1 , susvisé n'est applicable que jusqu'à la notification de la fixation par le procureur.


Bovendien wordt in artikel 20bis , § 4, tiende streepje bepaald dat voornoemd artikel 36, § 1, slechts van toepassing is tot aan de kennisgeving van de dagstelling door de procureur.

En outre, l'article 20bis , § 4, dixième tiret, prévoit que l'article 36, § 1 , susvisé n'est applicable que jusqu'à la notification de la fixation par le procureur.


« Het bevel tot aanhouding met het oog op de onmiddellijke verschijning, zoals bedoeld in artikel 20bis van deze wet, kan slechts verleend worden in geval van volstrekte noodzakelijkheid voor de openbare veiligheid en indien het feit voor de verdachte een correctionele hoofdgevangenisstraf van ten minste zes maand of een zwaardere straf die overeenkomstig de wet van 4 oktober 1867 inzake de verzachtende omstandigheden vijf jaar niet te boven gaat».

« Le mandat d'arrêt en vue de la comparution immédiate visé à l'article 20bis de la présente loi ne peut être décerné qu'en cas d'absolue nécessité pour la sécurité publique et si le fait expose le prévenu à un emprisonnement correctionnel principal d'au moins six mois ou une peine plus grave qui, conformément à la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes, n'excède pas cinq ans».


Maar ook emissies van vluchten welke geheel niet het luchtruim van het Vlaamse Gewest aandoen, zijn beoogd, aangezien het principe dat er slechts één administrerende overheid mag zijn per vliegtuigexploitant, in combinatie met het criterium van artikel 20bis van het REG-decreet, tot gevolg heeft dat emissies van bepaalde vluchten welke uitsluitend andere gewesten of andere lidstaten van de Europese Unie aandoen, onder het toepassingsgebied van de bestreden regeling vallen, zodra die vluchten w ...[+++]

Mais même les émissions de vols qui n'affectent aucunement l'espace aérien de la Région flamande sont visées, puisque le principe selon lequel il ne peut y avoir qu'une seule autorité responsable par exploitant d'aéronef a pour conséquence, s'il est combiné avec le critère de l'article 20bis du décret REG, que des émissions de certains vols qui affectent exclusivement d'autres régions ou d'autres Etats membres de l'Union européenne relèvent du champ d'application de la réglementation attaquée, dès qu'ils sont effectués par un exploitant d'aéronef qui relèverait de la compétence de la Région flama ...[+++]


Het in artikel 20bis van het REG-decreet gehanteerde criterium heeft tot gevolg dat het Vlaamse Gewest bevoegdheid beoogt uit te oefenen over emissies die zich slechts zeer ten dele voordoen in het luchtruim van dat Gewest.

Le critère utilisé à l'article 20bis du décret REG a pour effet que la Région flamande vise à exercer une compétence sur des émissions qui ne se produisent que très partiellement dans l'espace aérien de cette Région.


« Het bevel tot aanhouding met het oog op de onmiddellijke verschijning, zoals bedoeld in artikel 20bis van deze wet, kan slechts verleend worden in geval van volstrekte noodzakelijkheid voor de openbare veiligheid en indien het feit voor de verdachte een correctionele hoofdgevangenisstraf van ten minste zes maand of een zwaardere straf die overeenkomstig de wet van 4 oktober 1867 inzake de verzachtende omstandigheden vijf jaar niet te boven gaat».

« Le mandat d’arrêt en vue de la comparution immédiate visé à l’article 20bis de la présente loi ne peut être décerné qu’en cas d’absolue nécessité pour la sécurité publique et si le fait expose le prévenu à un emprisonnement correctionnel principal d’au moins six mois ou une peine plus grave qui, conformément à la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes, n’excède pas cinq ans».




Anderen hebben gezocht naar : artikel     artikel 20bis     artikel 20bis slechts     maart 1971 slechts     december 2014 slechts     wordt in artikel     slechts     bedoeld in artikel     criterium van artikel     er slechts     in artikel     zich slechts     artikel 20bis slechts     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 20bis slechts' ->

Date index: 2022-09-06
w