Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Van Verordening

Traduction de «artikel 229 bepaalt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].

Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(10) Artikel 1255, § 6, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt evenwel : « Behoudens uitzonderlijke omstandigheden is de persoonlijke verschijning van de partijen vereist in geval van een gezamenlijke vordering gebaseerd op artikel 229, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, in de andere gevallen is de persoonlijke verschijning van de verzoekende partij vereist». , maar het principe van de persoonlijke verschijning slaat alleen op de eerste verschijning (D. Pire, op. cit., blz. 307, nr. 51).

(10) L'article 1255, § 6, alinéa 1er, du Code judiciaire prévoit toutefois que, « sauf circonstances exceptionnelles, la comparution personnelle des parties est requise en cas de demande conjointe fondée sur l'article 229, § 2, du Code civil et la comparution personnelle de la partie demanderesse dans les autres cas », mais le principe de la comparution personnelle ne concerne que la première comparution (D. Pire, op. cit., p. 307, no 51).


Zo bepaalt artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek nu dat de echtscheiding wordt uitgesproken wanneer de rechter vaststelt dat het huwelijk onherstelbaar ontwricht is.

Ainsi, l'article 229 du Code civil prévoit désormais que le divorce est prononcé lorsque le juge constate la désunion irrémédiable entre les époux.


Artikel 229 van het Strafwetboek bepaalt dat de Belg die in het openbaar het ereteken, lint of ander onderscheidingsteken van een vreemde orde draagt zonder alvorens daartoe van de Koning verlof te hebben gekregen, gestraft wordt met een geldboete van vijftig tot vijfhonderd euro.

L'article 229 du Code pénal prévoit que le Belge qui aura publiquement porté la décoration, le ruban ou autres insignes d'un ordre étranger avant d'en avoir obtenu l'autorisation du Roi, sera puni d'une amende de cinquante à cinq cents euros.


Mevrouw van Kessel c. s. dienen een amendement in (Stuk Senaat, nr. 2-229/2, amendement nr. 9) tot invoeging van een artikel 5bis , dat bepaalt dat de toepassing van de correctiemechanismen niet mag leiden tot een verhoging van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende.

Mme van Kessel et consorts déposent un amendement (do c. Sénat, nº 2-229/2, amendement nº 9) insérant un article 5bis , qui dispose que l'application des mécanismes de correction ne peut entraîner d'augmentation de la quote-part personnelle du bénéficiaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw van Kessel c.s. dienen een amendement in (Stuk Senaat, nr. 2-229/2, amendement nr. 9) tot invoeging van een artikel 5bis , dat bepaalt dat de toepassing van de correctiemechanismen niet mag leiden tot een verhoging van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende.

Mme van Kessel et consorts déposent un amendement (doc. Sénat, nº 2-229/2, amendement nº 9) insérant un article 5bis , qui dispose que l'application des mécanismes de correction ne peut entraîner d'augmentation de la quote-part personnelle du bénéficiaire.


De wetgever, die beoogde de schadelijke gevolgen van die echtscheidingsprocedures voor de relaties tussen de partijen zoveel mogelijk te beperken en de schuldloze echtscheiding in te voeren, heeft de artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek vervangen door een nieuw artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek, dat bepaalt dat de echtscheiding kan worden aangevraagd op eenvoudige vaststelling van de duurzame ontwrichting tussen de echtgenoten (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2341/001, pp. 6-7).

Le législateur, qui entendait limiter le plus possible les effets néfastes de ces procédures en divorce sur les relations entre les parties et voulait instaurer le divorce sans faute, a remplacé les articles 229, 231 et 232 du Code civil par un nouvel article 229, qui dispose que le divorce peut être demandé sur la simple constatation de la désunion irrémédiable des époux (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2341/001, pp. 6-7).


Artikel 229 bepaalt het ogenblik waarop de betaling van de taks uitwerking heeft.

L'article 229 détermine la date à laquelle le paiement de la taxe produit ses effets.


De wetgever, die beoogde de schadelijke gevolgen van die echtscheidingsprocedures voor de relaties tussen de partijen zoveel mogelijk te beperken en de schuldloze echtscheiding in te voeren, heeft de artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek vervangen door een nieuw artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek, dat bepaalt dat de echtscheiding kan worden aangevraagd op eenvoudige vaststelling van de duurzame ontwrichting tussen de echtgenoten (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2341/001, pp. 6-7).

Le législateur, qui entendait limiter le plus possible les effets néfastes de ces procédures en divorce sur les relations entre les parties et voulait instaurer le divorce sans faute, a remplacé les articles 229, 231 et 232 du Code civil par un nouvel article 229, qui dispose que le divorce peut être demandé sur la simple constatation de la désunion irrémédiable des époux (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2341/001, pp. 6-7).


Artikel 229 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bepaalt als volgt: het Parlement "komt van rechtswege de tweede dinsdag van maart bijeen".

L’article 229 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne établit que le Parlement européen, je cite, «se réunit de plein droit le deuxième mardi de mars».


Artikel 229, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, zoals het is gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 27 april 2007, bepaalt :

L'article 229, § 1, du Code civil, modifié par l'article 2 de la loi du 27 avril 2007, dispose :




D'autres ont cherché : van verordening     artikel 229 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 229 bepaalt' ->

Date index: 2024-12-17
w