Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rechtsinstrument

Traduction de «artikel 22ter bepaalde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol betreffende de toepassing van bepaalde aspecten van artikel 14 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap op het Verenigd Koninkrijk en Ierland | Protocol betreffende de toepassing van bepaalde aspecten van artikel 26 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op het Verenigd Koninkrijk en Ierland

Protocole sur l'application de certains aspects de l'article 14 du traité instituant la Communauté européenne au Royaume-Uni et à l'Irlande | Protocole sur l'application de certains aspects de l'article 26 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne au Royaume-Uni et à l'Irlande


Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van di ...[+++]

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.


Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Canada, die na onderhandelingen op grond van artikel XXVIII van de GATT is bereikt voor bepaalde producten van de sector groenten en fruit

Accord entre la Communauté économique européenne et le Canada négocié au titre de l'article XXVIII du GATT au sujet de certains produits du secteur des fruits et légumes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het in het voorgestelde artikel 22ter bepaalde recht houdt in dat alles, in de mate van het mogelijke, in het werk dient te worden gesteld om de integratie van personen met een handicap in onze maatschappij te waarborgen.

Le droit prévu à l'article 22ter proposé implique que, dans la mesure du possible, tout doit être mis en œuvre pour garantir l'intégration des personnes handicapées dans notre société.


2. waar zijn voorstel volgens sommigen te algemeen is, is het voorstel van de heer Delpérée zijns inziens te gedetailleerd, inzonderheid wat betreft het criterium dat het recht om de in artikel 22ter bepaalde maatregelen te genieten, afhankelijk wordt gesteld van de aard en de ernst van de handicap.

2. alors que d'aucuns qualifient sa proposition de trop générale, il estime, pour sa part, que la proposition de M. Delpérée est trop détaillée, en particulier en ce qui concerne le critère qui prévoit de subordonner le bénéfice des mesures prévues à l'article 22ter à la nature et au degré du handicap.


Het is sprekers overtuiging dat die personen daar meer mee gebaat zijn. Het zullen trouwens vooral de gemeenschappen zijn die de bescherming van het in artikel 22ter bepaalde recht zullen moeten waarborgen.

Ce seront d'ailleurs essentiellement les Communautés qui devront garantir la protection du droit défini à l'article 22ter.


Gezien het zeer ruime toepassingsgebied van het nieuwe artikel 22ter, dat materies bestrijkt zoals onderwijs, cultuur en werkgelegenheid, wordt het volgende bepaald : « De wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel waarborgen de bescherming van dat recht».

Vu le champ d'application matériel très large du nouvel article 22ter, qui couvre des matières telles que l'enseignement, la culture et l'emploi, il est prévu que « la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 garantissent la protection de ce droit».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien zijn amendement niet wordt aangenomen, zou uit het voorgestelde artikel 22ter kunnen worden afgeleid dat de overheid haar volledige discretionaire bevoegdheid behoudt om te bepalen welke maatregelen vereist zijn voor de realisatie van de in dat artikel bepaalde doelstellingen.

Si cet amendement n'est pas adopté, l'on pourra déduire de l'article 22ter proposé que les pouvoirs publics conservent l'intégralité de leur pouvoir discrétionnaire pour déterminer quelles mesures sont requises pour la réalisation des objectifs fixés dans ledit article.


De in artikel 5, § 1 en de in artikel 5bis, § 6, bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een deeltijdse dienstbetrekking en die ziek worden verklaard, hebben, na het verstrijken van de eerste periode van 300 kalenderdagen voortdurende ongeschiktheid bepaald in artikel 22, § 2, tussen 1 januari 1989 en 31 maart 1999, recht op de verhoogde maandelijkse vergoeding, vastgesteld in artikel 20bis, § 2, voor zover zij voldoen aan de eerste drie voorwaarden gesteld in artikel 22ter, § 1, en ...[+++]

Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1 et à l'article 5bis, § 6, travaillant à temps partiel et déclarés malades, ont droit, à l'expiration de la première période de 300 jours civils d'incapacité continue prévue à l'article 22, § 2, entre le 1 janvier 1989 et le 31 mars 1999, à l'indemnité mensuelle majorée prévue à l'article 20bis, § 2, dans la mesure où ils répondent aux trois premières conditions posées à l'article 22ter, § 1, et ont, en outre, au moins 57 ans pour les hommes et 55 ans pour les femmes à la date du 300e ...[+++]


De in artikel 5, § 1 en de in artikel 5bis, § 6, bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een deeltijdse dienstbetrekking en die ziek worden verklaard, hebben na het verstrijken van de eerste periode van 260 kalenderdagen voortdurende ongeschiktheid bepaald in artikel 22, § 2, recht op de vergoeding, vastgesteld in artikel 20bis, § 2, voor zover ze voldoen aan de eerste drie voorwaarden gesteld in artikel 22ter, § 1, en daarenboven ten minste ...[+++]

Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1 et à l'article 5bis, § 6, travaillant à temps partiel et déclarés malades, ont droit, à l'expiration de la première période de 260 jours civils d'incapacité continue prévue à l'article 22, § 2, à l'indemnité prévue à l'article 20bis, § 2, dans la mesure où ils répondent aux trois premières conditions posées à l'article 22ter, § 1, et ont, en outre, au moins 60 ans pour les hommes et 55 ans pour les femmes à la date du 260e jour civil visé à l'article 22, § 2.


De in artikel 5, § 1 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een deeltijdse dienstbetrekking en die ziek worden verklaard, hebben, na het verstrijken van de eerste periode van 300 kalenderdagen voortdurende ongeschiktheid bepaald in artikel 22, § 2, tussen 1 januari 1989 en 31 maart 1999, recht op de verhoogde maandelijkse vergoeding, vastgesteld in artikel 20bis, § 2, voor zover zij voldoen aan de eerste drie voorwaarden gesteld in artikel 22ter, § 1, en daarenbove ...[+++]

Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1, travaillant à temps partiel et déclarés malades, ont droit, à l'expiration de la première période de 300 jours civils d'incapacité continue prévue à l'article 22, § 2, entre le 1 janvier 1989 et le 31 mars 1999, à l'indemnité mensuelle majorée prévue à l'article 20bis, § 2, dans la mesure où ils répondent aux trois premières conditions posées à l'article 22ter, § 1, et ont, en outre, au moins 57 ans pour les hommes et 55 ans pour les femmes à la date du 300e jour civil visé à l'artic ...[+++]


De in artikel 5, § 1 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een deeltijdse dienstbetrekking en die ziek worden verklaard, hebben na het verstrijken van de eerste periode van 260 kalenderdagen voortdurende ongeschiktheid bepaald in artikel 22, § 2, recht op de vergoeding, vastgesteld in artikel 20bis, § 2, voor zover ze voldoen aan de eerste drie voorwaarden gesteld in artikel 22ter, § 1, en daarenboven ten minste 60 jaar zijn voor de mannen ...[+++]

Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1, travaillant à temps partiel et déclarés malades, ont droit, à l'expiration de la première période de 260 jours civils d'incapacité continue prévue à l'article 22, § 2, à l'indemnité prévue à l'article 20bis, § 2, dans la mesure où ils répondent aux trois premières conditions posées à l'article 22ter, § 1, et ont, en outre, au moins 60 ans pour les hommes et 55 ans pour les femmes à la date du 260e jour civil visé à l'article 22, § 2.


De in artikel 5, § 1 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een deeltijdse dienstbetrekking en die ziek worden verklaard, hebben na het verstrijken van de eerste periode van 260 kalenderdagen voortdurende ongeschiktheid bepaald in artikel 22, § 2, recht op de vergoeding, vastgesteld in artikel 20bis, § 2, voor zover ze voldoen aan de eerste drie voorwaarden gesteld in artikel 22ter, § 1, en daarenboven ten minste 60 jaar zijn voor de mannen ...[+++]

Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1, travaillant à temps partiel et déclarés malades, ont droit, à l'expiration de la première période de 260 jours civils d'incapacité continue prévue à l'article 22, § 2, à l'indemnité prévue à l'article 20bis, § 2, dans la mesure où ils répondent aux trois premières conditions posées à l'article 22ter, § 1, et ont, en outre, au moins 60 ans pour les hommes et 55 ans pour les femmes à la date du 260e jour civil visé à l'article 22, § 2.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     artikel 22ter bepaalde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 22ter bepaalde' ->

Date index: 2021-03-29
w