Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 24 -overeenkomst

Vertaling van "artikel 24 luidens " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verklaring (nr. 4) ad de artikelen 24 (ex artikel J.14) en 38 (ex artikel K.10) van het Verdrag betreffende de Europese Unie

Déclaration (n° 4) relative aux articles 24 (ex-article J.14) et 38 (ex-article K.10) du traité sur l'Union européenne


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 9. Aan artikel II. 24 van dezelfde codex, gewijzigd bij de decreten van 25 april 2014 en 23 december 2016, worden een punt 11° en een punt 12° toegevoegd, die luiden als volgt:

Art. 9. A l'article II. 24 du même Code, modifié par les décrets des 25 avril 2014 et 23 décembre 2016, il est ajouté des points 11° et 12°, rédigés comme suit :


Art. 2. Aan artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden een punt 19° tot en met 24° toegevoegd, die luiden als volgt:

Art. 2. L'article 2, alinéa 1, du même arrêté est complété par les points 19° à 24° inclus, rédigés comme suit :


Artikel 1. Aan artikel 6, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, 19 september 2011, 14 september 2012, 13 september 2013 en 10 juli 2015, worden een punt 9° en een punt 10° toegevoegd, die luiden als volgt :

Article 1. A l'article 6, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif au système d'apprentissage et de travail en Communauté flamande, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 18 juin 2010, 19 septembre 2011, 14 septembre 2012, 13 septembre 2013 et 10 juillet 2015, il est ajouté un point 9° et un point 10°, ainsi rédigés :


Artikel 1. Aan artikel 1 van bijlage XII bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 september 2015, worden een punt 8° tot en met 10° toegevoegd, die luiden als volgt:

Article 1. A l'article 1 de l'annexe XII de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, les conditions d'agrément et le régime de subventionnement de structures de services de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 septembre 2015, sont ajoutés les points 8° et 10°, rédigés comme suit :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 20. Aan artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 11 juni 2010 en 24 april 2015, worden een paragraaf 9 tot en met 11 toegevoegd, die luiden als volgt: " §9.

Art. 20. A l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 juin 2010 et 24 avril 2015, des paragraphes 9 à 11 sont insérés dans la rédaction suivante : « § 9.


Art. 23. In artikel V 4, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "in het Belgisch Staatsblad" vervangen door de woorden "op de website van de VDAB". Art. 24. In artikel V 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en 21 september 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2 worden het tweede en derde lid opgeheven; 2° er worden een paragraaf 3 en een paragraaf 4 toegevoegd, die luiden als volgt : " §3. ...[+++]

Art. 23. Dans l'article V 4, deuxième alinéa, du même arrêté, les mots "au Moniteur belge" sont remplacés par les mots "sur le site web du VDAB" ; Art. 24. Dans l'article V 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 mai 2008 et 21 septembre 2012, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 2, les deuxième et troisième alinéas sont abrogés ; 2° sont ajoutés un paragraphe 3 et un paragraphe 4, rédigés comme suit : " § 3.


Art. 219. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, 1 maart 2013, 16 mei 2014 en 27 februari 2015, worden een artikel 24/3 tot en met 24/7 ingevoegd, die luiden als volgt : "Art. 24/3.

Art. 219. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 juin 2011, 1 mars 2013, 16 mai 2014 et 27 février 2015, sont insérés les articles 24/3 à 24/7 inclus, rédigés comme suit : " Art. 24/3.


21 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het bijzonder waterverkoopreglement van IWVA in uitvoering van artikel 16, § 2 van het decreet van 24 mei 2002 betreffende water bestemd voor menselijke aanwending De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, Gelet op het decreet van 24 mei 2002 betreffende water bestemd voor menselijke aanwending, artikel 16, § 2; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 april 2011 houdende bepalingen van rechten en plichten van de exploitanten van een openbaar waterdistributienetwerk en hun klanten met betrekking tot de levering van water bestemd voor menselijke consumptie, d ...[+++]

21 JUIN 2016. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement particulier de vente d'eau de l'IWVA en exécution de l'article 16, § 2 du décret du 24 mai 2002 relatif aux eaux destinées à l'utilisation humaine La ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de l'Agriculture, Vu le décret du 24 mai 2002 relatif aux eaux destinées à l'utilisation humaine, notamment l'article 16, § 2 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 avril 2011 portant définition des droits et obligations des exploitants des réseaux publics de distribution d'eau et de leurs clients relatifs à la fourniture d'eau destinée à la consommation humaine, l ...[+++]


Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in punt 1° wordt de zinsnede "de aanvraag tot toekenning van betalingsrechten in 2015, vermeld in artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 januari 2015 tot vaststelling van de voorschriften voor activering van het betalingsrechtensysteem in 2015, en" opgeheven; 2° punt 7° wordt opgeheven; 3° aan punt 11° worden de woorden "en de percelen die al gecertificeerd zijn" toegevoegd; 4° punt 16° wordt vervangen door wat volgt: "16° de aangifte en de aanvraag van een teelttoestemming voor hennep, vermeld in artikel 21 van het besluit van 2 ...[+++]

Art. 2. A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le point 1°, le membre de phrase « la demande d'octroi des droits au paiement en 2015, visés à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 établissant les prescriptions concernant l'activation du système de droits au paiement en 2015, et » est supprimé ; 2° le point 7° est supprimé ; 3° le point 11° est complété par les mots « et des parcelles qui sont déjà certifiées » ; 4° le point 16° est remplacé par ce qui suit : « 16° la déclaration et la demande de l'ensemencement d'une parcelle de chanvre, visée à l'article 21 de l'arrêté du 2 ...[+++]


Artikel 24 komt als volgt te luiden:

L'article 24 est remplacé par le texte suivant:




Anderen hebben gezocht naar : artikel 24     artikel 24 luidens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 24 luidens' ->

Date index: 2024-04-26
w