Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
**
.
INSTRUMENT
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «artikel 277 betreft » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wat Zwitserland betreft, vormt deze/dit [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/149/JBZ van de Raad**.

En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/149/JAI du Conseil**.


Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad[**]

En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/146/CE du Conseil**.


Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ...[+++]

En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens du protocole entre l'Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtredingsbepalingen Art. 157. De volgende bepalingen van het OCMW-decreet treden in werking op 1 januari 2011 : 1° artikel 104; 2° artikel 115; 3° artikel 276, 49°, voor wat betreft het vijfde, zesde, zevende, achtste, en negende lid van artikel 42 van de wet van 8 juli 1976 betreffende de organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 4° artikel 277, 7°. Artikel 277, 3° en 4°, treedt in werking op de dag die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.

CHAPITRE 3. - Dispositions d'entrée en vigueur Art. 157. Les dispositions suivantes du décret relatif aux CPAS entrent en vigueur le 1 janvier 2011 : 1° l'article 104; 2° l'article 115; 3° l'article 276, 49°, en ce qui concerne les alinéas cinq, six, sept huit et neuf de l'article 42 de la loi du 8 juillet 1976 relatif à l'organisation des centres publics d'aide sociale; 4° l'article 277, 7°. l'article 277, 3° et 4°, entre en vigueur le jour suivant la publication du présent arrêté au Moniteur belge.


Afdeling 3. - De openbare centra voor maatschappelijk welzijn Art. 206. De volgende artikelen van het OCMW-decreet van 19 december 2008 treden in werking : 1° artikel 146, § 1, tweede lid, wat betreft de woorden « start in het tweede jaar dat volgt op de Gemeenteraadsverkiezingen en », en § 2 en § 3; 2° artikel 173, § 1, eerste lid; 3° artikel 174, met uitzondering van de verwijzing naar het verslag van de externe auditcommissie; 4° artikel 177 en 178; 5° artikel 180, tweede lid; 6° artikel 217, § 2; 7° artikel 218, § 1, derde ...[+++]

Section 3. - Les centres publics d'action sociale Art. 206. Les articles suivants du Décret provincial du 19 décembre 2008 entrent en vigueur : 1° article 146, § 1, alinéa deux, en ce qui concerne les mots « démarre la deuxième année qui suit les élections du Conseil communal et », et § 2 et § 3; 2° article 173, § 1, alinéa premier; 3° article 174, à l'exception de la référence au rapport de la commission externe d'audit; 4° articles 177 et 178; 5° article 180, alinéa deux; 6° article 217, § 2; 7° article 218, § 1, alinéa troi ...[+++]


Artikel 277 betreft twee gevallen waarbij de « aanhaling van goederen [.] zal geldig zijn zonder vonnis », namelijk wanneer het gaat om aanhalingen ten laste van onbekenden (§ 1) en aanhalingen van goederen met geringe waarde (§ 2).

L'article 277 concerne deux cas dans lesquels « toute saisie de marchandises [.] sera valable sans jugement », à savoir lorsqu'il s'agit de saisies à charge d'inconnus (§ 1) et de saisies de marchandises de faible valeur (§ 2).


Artikel 277 betreft twee gevallen waarbij de « aanhaling van goederen [ .

L'article 277 concerne deux cas dans lesquels « toute saisie de marchandises [ .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 4. Wat het Waalse Gewest betreft, worden in artikel 518, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de leestekens " , § 1," ingevoegd tussen " 255" en " en 277" .

Art. 4. Pour ce qui concerne la Région wallonne, à l'article 518, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus 1992, sont insérés les termes « " , § 1," entre le terme " 255" et les termes " et 277" ».




D'autres ont cherché : instrument     rechtsinstrument     wat zwitserland betreft vormt deze dit     artikel 277 betreft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 277 betreft' ->

Date index: 2021-02-23
w