Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Ierland neemt aan deze

Vertaling van "artikel 28 vernoemd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.

L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 4 - De vereffening van de betaling gebeurt conform artikel 28 vernoemd hierboven.

§ 4 - La liquidation du paiement se fait conformément à l'article 28 susmentionné.


De in artikel 28 van deze collectieve arbeidsovereenkomst vernoemde collectieve arbeidsovereenkomsten worden bevestigd voor wat betreft het maximaal aantal betaalde overuren, de termijnen van betaling en het naleven van de recuperatieprocedures.

Les conventions collectives de travail énumérées à l'article 28 de la présente convention sont confirmées quant au délai et plafonds d'heures pour le paiement des sursalaires, ainsi que pour le respect des procédures de récupération.


1º en 2º : in zijn arrest nr. 28 387 van 2 juli 1987 heeft de Raad van State, afdeling administratie, de stelling bevestigd dat bij de redactie van artikel 21 van de bestuurstaalwet geen onderscheid werd gemaakt tussen de tijdelijke, de voorlopige of de vaste benoeming of de benoeming op proef. Onder de in vernoemd wetsartikel gebruikte term « benoeming » moet verstaan worden « elke inbreng van personeel, zowel door een tijdelijke, een voorlopige of een andere niet vaste benoeming, in stage of in vast verband ».

1º et 2º: dans son arrêt nº 28 387 du 2 juillet 1987, le Conseil d'État, section d'administration, a confirmé la thèse selon laquelle lors de la rédaction de l'article 21 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, on n'avait fait aucune distinction entre la nomination temporaire, la nomination provisoire, la nomination définitive ou la nomination à l'essai.Par « nomination » au sens de l'article de loi susvisé, il faut entendre « tout apport de personnel, tant par une nomination temporaire, une nomination provisoire ou une autre nomination non définitive, à titre de stage ou à titre définitif ».


1º en 2º : in zijn arrest nr. 28 387 van 2 juli 1987 heeft de Raad van State, afdeling administratie, de stelling bevestigd dat bij de redactie van artikel 21 van de bestuurstaalwet geen onderscheid werd gemaakt tussen de tijdelijke, de voorlopige of de vaste benoeming of de benoeming op proef. Onder de in vernoemd wetsartikel gebruikte term « benoeming » moet verstaan worden « elke inbreng van personeel, zowel door een tijdelijke, een voorlopige of een andere niet vaste benoeming, in stage of in vast verband ».

1º et 2º: dans son arrêt nº 28 387 du 2 juillet 1987, le Conseil d'État, section d'administration, a confirmé la thèse selon laquelle lors de la rédaction de l'article 21 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, on n'avait fait aucune distinction entre la nomination temporaire, la nomination provisoire, la nomination définitive ou la nomination à l'essai.Par « nomination » au sens de l'article de loi susvisé, il faut entendre « tout apport de personnel, tant par une nomination temporaire, une nomination provisoire ou une autre nomination non définitive, à titre de stage ou à titre définitif ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1989, gesloten in het in artikel 1 vernoemde paritair comité, houdende bevordering van de tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 augustus 1991, verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 mei 1991, 22 juni 1993, 21 november 1995, 24 juni 1997, 30 juni 1999, 24 september 2001, 10 juli 2003 en 15 maart 2006, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 5 augustus 1991, 28 januari 1994, 4 augustus 1996, 16 oktober 1998, 27 oktober 2000, 22 augustus 2002, 28 september 2005 en 19 juli 2006, wordt verlengd ...[+++]

Art. 2. La convention collective de travail du 29 mars 1989, conclue au sein de la commission paritaire citée à l'article 1, relative à la promotion de l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 août 1991, prorogée par les conventions collectives de travail des 17 mai 1991, 22 juin 1993, 21 novembre 1995, 24 juin 1997, 30 juin 1999, 24 septembre 2001, 10 juillet 2003 et 15 mars 2006, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux des 5 août 1991, 28 janvier 1994, 4 août 1996, 16 octobre 1998, 27 octobre 2000, 22 août 2002, 28 septembre 2005 et 19 juillet 2006, est prorogée pour la durée de la présente convention.


Art. 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1989, gesloten in het in artikel 1 vernoemde paritair comité, houdende bevordering van de tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 augustus 1991, verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 mei 1991, 22 juni 1993, 21 november 1995, 24 juni 1997, 30 juni 1999, 24 september 2001 en 10 juli 2003, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 5 augustus1991, 28 januari 1994, 4 augustus 1996, 16 oktober 1998, 27 oktober 2000, 12 augustus 2002 en 28 september 2005, wordt verlengd voor de duur van deze overeen ...[+++]

Art. 2. La convention collective de travail du 29 mars 1989, conclue au sein de la commission paritaire citée à l'article 1, relative à la promotion de l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 août 1991, prorogée par les conventions collectives de travail des 17 mai 1991, 22 juin 1993, 21 novembre 1995, 24 juin 1997, 30 juin 1999, 24 septembre 2001 et 10 juillet 2003, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux des 5 août 1991, 28 janvier 1994, 4 août 1996, 16 octobre 1998, 27 octobre 2000, 22 août 2002 et 28 septembre 2005, est prorogée pour la durée de la présente convention.


Art. 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1989, gesloten in het in artikel 1 vernoemde paritair comité, houdende bevordering van de tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 augustus 1991, verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 mei 1991, 22 juni 1993, 21 november 1995, 24 juni 1997, 30 juni 1999 en 24 september 2001, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij koninklijke besluiten van 5 augustus 1991, 28 januari 1994, 4 augustus 1996, 16 oktober 1998, 27 oktober 2000 en 22 augustus 2002, wordt verlengd voor de duur van deze overeenkomst.

Art. 2. La convention collective de travail du 29 mars 1989, conclue au sein de la commission paritaire citée à l'article 1, relative à la promotion de l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 août 1991, prorogée par les conventions collectives de travail des 17 mai 1991, 22 juin 1993, 21 novembre 1995, 24 juin 1997, 30 juin 1999 et 24 septembre 2001, rendues respectivement obligatoires par les arrêtés royaux des 5 août 1991, 28 janvier 1994, 4 août 1996, 16 octobre 1998, 27 octobre 2000 et 22 août 2002, est prorogée pour la durée de la présente convention.


Art. 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1989, gesloten in het in artikel 1 vernoemde paritair comité, houdende bevordering van de tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 augustus 1991, verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 mei 1991, 22 juni 1993, 21 november 1995, 24 juni 1997 en 30 juni 1999, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij koninklijke besluiten van 5 augustus 1991, 28 januari 1994, 4 augustus 1996, 16 oktober 1998 en 27 oktober 2000, wordt verlengd voor de duur van deze overeenkomst.

Art. 2. La convention collective de travail du 29 mars 1989, conclue au sein de la commission paritaire citée à l'article 1, relative à la promotion de l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 août 1991, prorogée par les conventions collectives de travail des 17 mai 1991, 22 juin 1993, 21 novembre 1995, 24 juin 1997 et 30 juin 1999, rendues respectivement obligatoires par les arrêtés royaux des 5 août 1991, 28 janvier 1994, 4 août 1996, 16 octobre 1998 et 27 octobre 2000, est prorogée pour la durée de la présente convention.


Art. 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1989, gesloten in het in artikel 1 vernoemde paritair comité, houdende bevordering van de tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 augustus 1991, verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 mei 1991, 22 juni 1993, 21 november 1995 en 24 juni 1997, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij koninklijke besluiten van 5 augustus 1991, 28 januari 1994, 4 augustus 1996 en 16 oktober 1998, wordt verlengd voor de duur van deze overeenkomst.

Art. 2. La convention collective de travail du 29 mars 1989, conclue au sein de la commission paritaire citée à l'article 1, relative à la promotion de l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 août 1991, prorogée par les conventions collectives de travail des 17 mai 1991, 22 juin 1993, 21 novembre 1995 et 24 juin 1997, rendues respectivement obligatoires par les arrêtés royaux des 5 août 1991, 28 janvier 1994, 4 août 1996 et 16 octobre 1998, est prorogée pour la durée de la présente convention.


Artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 mei 1996 tot uitvoering van artikel 33 van hoger vernoemde wet bepaalt dat enkel bestaansminimumtrekkers in aanmerking komen voor de vrijstelling van de patronale bijdragen.

L'article 1er de l'arrêté royal du 28 mai 1996 portant exécution de l'article 33 de la loi précitée stipule que seuls les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence entrent en ligne de compte pour l'obtention de l'exonération des cotisations patronales.




Anderen hebben gezocht naar : ierland neemt aan deze     artikel 28 vernoemd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 28 vernoemd' ->

Date index: 2025-01-31
w