Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
INSTRUMENT

Vertaling van "artikel 349 vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ...[+++]

En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens du protocole entre l'Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 154. — In dezelfde Onderafdeling wordt artikel 349 vervangen door wat volgt :

Art. 154. — Dans la même section, l'article 349 est remplacé par ce qui suit:


Art. 84. Artikel 349 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat volgt :

Art. 84. L'article 349 du même Code est remplacé par ce qui suit :


Art. 7. In artikel 63, § 1, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2016, worden de woorden "op 1 januari 2017 is vastgesteld op 41.663.349 euro" vervangen door de woorden "op 1 januari 2018 is vastgesteld op 38.346.548 euro".

Art. 7. Dans l'article 63, § 1, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 décembre 2016, les mots " au 1 janvier 2017 à 41.663.349 euros » sont remplacés par les mots " au 1 janvier 2018 à 38.346.548 euros ».


6° in paragraaf 3 worden de woorden "Wat de in § 1, a) bedoelde bevoegdheden betreft," vervangen door de woorden "Voor doeleinden van de samenwerking tussen autoriteiten bedoeld in artikel 100 van de wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen en in de artikelen 346 tot 349 van de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders,";

6° dans le paragraphe 3, les mots "S'agissant des compétences visées au § 1, a)," sont remplacés par les mots "Aux fins de la coopération entre autorités visée à l'article 100 de la loi du 3 août 2012 relative aux organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes de placement en créances, ainsi qu'aux articles 346 à 349 de la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires,";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 3. In artikel 15/2, § 1, zesde lid, van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt het getal "6.242.189,68" vervangen door het getal "6.233.349,69".

Art. 3. Dans l'article 15/2, § 1, alinéa six de l'annexe I au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le nombre « 6.242.189,68 » est remplacé par le nombre « 6.233.349,69 ».


In artikel 349-1 van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, wordt de verwijzing naar artikel « 1231-19 » vervangen door de verwijzing naar artikel « 1231-25 ».

À l'article 349-1 du Code civil, inséré par la loi du 24 avril 2003, le renvoi à l'article « 1231-19 » est remplacé par le renvoi à l'article « 1231-25 ».


In artikel 349-1 van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, wordt de verwijzing naar artikel « 1231-19 » vervangen door de verwijzing naar artikel « 1231-25 ».

À l'article 349-1 du Code civil, inséré par la loi du 24 avril 2003, le renvoi à l'article « 1231-19 » est remplacé par le renvoi à l'article « 1231-25 ».


Artikel 349 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

L'article 349 du même Code est remplacé par les dispositions suivantes :


In artikel 349-2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, wordt het woord « rechtbank » vervangen door de woorden « rechter van de familierechtbank ».

Dans l'article 349-2 du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003, le mot « tribunal » est remplacé par les mots « juge du tribunal de la famille ».


Art. 11. In artikel 63, § 1, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2016, worden de woorden « op 1 januari 2016 is vastgesteld op 42.913.349 euro » vervangen door de woorden « op 1 januari 2017 is vastgesteld op 41.663.349 euro ».

Art. 11. Dans l'article 63, § 1, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 16 mai 2016, les mots « au 1 janvier 2016 à 42.913.349 euros » sont remplacés par les mots « au 1 janvier 2017 à 41.663.349 euros ».




Anderen hebben gezocht naar : instrument     artikel 349 vervangen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 349 vervangen' ->

Date index: 2021-07-30
w