Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BEI
DFI

Traduction de «artikel 422quinquies eerste » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol tot wijziging van artikel 1, letter a, artikel 14, eerste lid, en artikel 14, derde lid, letter b, van de Europese Overeenkomst van 30 september 1957 betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR)

Protocole portant amendement des articles 1 a), 14 (1) et 14 (3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR)


Protocol houdende de vaststelling van een uitvoeringsreglement als bedoeld in artikel 2, eerste lid, van het Benelux-Verdrag inzake de warenmerken

Protocole portant établissement d'un règlement d'exécution tel que visé à l'article 2, alinéa 1er, de la Convention Benelux en matière de marques de produits


Protocol houdende de vaststelling van een uitvoeringsreglement als bedoeld in artikel 2, eerste lid, van het Benelux-Verdrag inzake tekeningen of modellen

Protocole portant établissement d'un règlement d'exécution, tel que visé à l'article 2, alinéa 1er, de la Convention Benelux en matière de dessins ou modèles


Besluit over de mededeling van de eerste integratie op grond van artikel 2,lid 6,van de Overeenkomst inzake textiel-en kledingprodukten [ DFI | BEI ]

Décision sur la notification de la première intégration en vertu de l'article 2.6 de l'Accord sur les textiles et les vêtements [ DFI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het voorgestelde artikel 422quinquies, eerste lid, het woord « bezitter » vervangen door het woord « bewaker ».

Dans l'article 422quinquies, alinéa 1 , remplacer le mot « détentrice » par le mot « gardienne ».


­ De opzettelijke doding door toedoen van een dier (het voorgestelde artikel 422quinquies, eerste lid) komt overeen met de gewone doodslag en wordt op dezelfde manier gestraft (arti kel 393 Strafwetboek).

­ La mort causée volontairement par l'intermédiaire d'un animal (article 422quinquies, alinéa 1 , proposé) est assimilée à l'homicide simple et passible de la même peine (article 393 du Code pénal).


­ De opzettelijke doding door toedoen van een dier (het voorgestelde artikel 422quinquies, eerste lid) komt overeen met de gewone doodslag en wordt op dezelfde manier gestraft (arti kel 393 Strafwetboek).

­ La mort causée volontairement par l'intermédiaire d'un animal (article 422quinquies, alinéa 1 , proposé) est assimilée à l'homicide simple et passible de la même peine (article 393 du Code pénal).


In het voorgestelde artikel 422quinquies, eerste lid, het woord « bezitter » vervangen door het woord « bewaker ».

Dans l'article 422quinquies, alinéa 1 , remplacer le mot « détentrice » par le mot « gardienne ».




D'autres ont cherché : artikel 422quinquies eerste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 422quinquies eerste' ->

Date index: 2021-12-08
w