Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artikel 508 13 zendt " (Nederlands → Frans) :

In het geval waarin het bureau voor juridische bijstand een einde maakt aan de juridische tweedelijnsbijstand op grond van het feit dat de begunstigde niet langer voldoet aan de voorwaarden bepaald bij artikel 508/13, zendt de advocaat deze beslissing onverwijld over aan het bureau voor rechtsbijstand of aan de bevoegde rechter".

Dans l'hypothèse où le bureau d'aide juridique met fin à l'aide juridique de deuxième ligne en raison du fait que le bénéficiaire ne satisfait plus aux conditions prévues à l'article 508/13, l'avocat transmet sans délai cette décision au bureau d'assistance judiciaire ou au juge compétent".


Art. 6. In artikel 508/14 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998 en gewijzigd bij de wet van 15 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het vierde lid wordt vervangen als volgt : "In spoedeisende gevallen kan door het bureau voor juridische bijstand het voordeel van de gedeeltelijke of volledige kosteloosheid voorlopig worden toegekend aan de aanvrager zonder overlegging van alle of een deel van de bewijsstukken bedoeld in artikel 508/13.

Art. 6. A l'article 508/14 du même Code, inséré par la loi du 23 novembre 1998 et modifié par la loi du 15 juin 2006, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : "En cas d'urgence, le bénéfice de la gratuité partielle ou complète peut être accordé provisoirement au demandeur par le bureau d'aide juridique sans production de tout ou partie des pièces justificatives visées à l'article 508/13.


Art. 5. In artikel 508/13 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, worden de woorden "onvoldoende inkomsten" vervangen door de woorden "ontoereikende bestaansmiddelen"; 2° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : "De juridische tweedelijnsbijstand wordt niet toegekend als en in de mate dat de begunstigde een beroep kan doen op de tussenkomst van een derde betaler". 3° het tweede lid wordt vervangen als volgt : "De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de omvang van die bestaansmiddelen, de over te ...[+++]

Art. 5. A l'article 508/13 du même Code, inséré par la loi du 23 novembre 1998, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, les mots "ressources sont insuffisantes" sont remplacés par les mots "moyens d'existence sont insuffisants"; 2° l'alinéa 1 est complété par la phrase suivante : "L'aide juridique de deuxième ligne n'est pas accordée si et dans la mesure où le bénéficiaire peut faire appel à l'intervention d'un tiers payant"; 3° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres l'ampleur de ces moyens d'existence, les pièces justificatives à produire ainsi ...[+++]


De advocaat zendt de in artikel 508/13 bedoelde stukken over aan het bureau.

L'avocat fait parvenir au bureau les pièces visées à l'article 508/13.


De advocaat zendt de in artikel 508/13 bedoelde stukken over aan het bureau.

L'avocat fait parvenir au bureau les pièces visées à l'article 508/13.


« In het tweede lid van artikel 508/14 de woorden « in artikel 508/13 bedoelde bewijsstukken » vervangen door de woorden « in artikel 676 bedoelde bewijsstukken».

« Au deuxième alinéa de l'article 508/14, remplacer les mots « les pièces justificatives visées à l'article 508/13 » par les mots « les pièces justificatives visées à l'article 676».


Zie amendement nr. 23 op artikel 508/13, tweede lid en amendement nr. 24 op artikel 508/14, tweede lid (artikel 4 van het ontwerp).

Voir l'amendement nº 23 à l'article 508/13, deuxième alinéa, ainsi que l'amendement nº 24 à l'article 508/14, deuxième alinéa (article 4 du projet).


Het bureau voor juridische bijstand controleert bij de toekenning van gedeeltelijke of volledige kosteloosheid of de aanvrager aan de voorwaarden voldoet (artikel 508/13 van het Gerechtelijk Wetboek en koninklijk besluit van 18 december 2003).

Pour l'octroi de la gratuité totale ou partielle, le bureau d'aide juridique vérifie si le demandeur remplit les conditions (article 508/13 du code judiciaire et arrêté royal du 18 décembre 2003).


De Koning bepaalt het bedrag van die inkomsten (artikel 508/13 Ger. W.).

Le Roi détermine le montant de ces ressources (article 508/13 C. J.).


De advocaat zendt de in artikel 508/13 bedoelde stukken over aan het bureau.

L'avocat fait parvenir au bureau les pièces visées à l'article 508/13.




Anderen hebben gezocht naar : bepaald bij artikel     artikel 508 13 zendt     artikel     aanvrager     advocaat zendt     lid van artikel     voorwaarden voldoet artikel     inkomsten artikel     artikel 508 13 zendt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 508 13 zendt' ->

Date index: 2023-06-20
w