Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AADP
AOHD Artikel II Vrijstellingen
Artikel
Artikel IV-consultatie
Artikel IV-overleg
Artikelen lezen
Artikels lezen
BH
DADP
GATS Article II Exemptions
Gecodeerd woord
OOTH
Recht om het woord te voeren

Vertaling van "artikel het woord " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole


Protocol inzake artikel 17 (ex artikel J.7) van het Verdrag betreffende de Europese Unie | Protocol inzake artikel 42 van het Verdrag betreffende de Europese Unie

Protocole sur l'article 17 du traité sur l'Union européenne | Protocole sur l'article 42 du traité sur l'Union européenne


Protocol tot wijziging van artikel 1, letter a, artikel 14, eerste lid, en artikel 14, derde lid, letter b, van de Europese Overeenkomst van 30 september 1957 betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR)

Protocole portant amendement des articles 1 a), 14 (1) et 14 (3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR)


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende vrijstellingen van de toepassing van Artikel II [ GATS Article II Exemptions | AOHD Artikel II Vrijstellingen ]

Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les exemptions des obligations énoncées à l'article II [ GATS Article II Exemptions ]


Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]

Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ DADP ]


artikel IV-consultatie | artikel IV-overleg

consultations au titre de l'article IV




Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1998 [ AADP | OOTH ]

Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ AADP ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als in het financieel verslag een staat van ontvangsten en uitgaven is opgenomen met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 betreffende de boekhouding en het financieel verslag voor de voorzieningen in bepaalde sectoren van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, wordt voor de toepassing van dit artikel het woord "opbrengsten" gelezen als "ontvangsten" en wordt het woord "kosten" gelezen als "uitgaven".

Si le rapport financier comprend un état des recettes et des dépenses en application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 concernant la comptabilité et le rapport financier pour les structures dans certains secteurs du domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille, le mot « produits » est lu comme « recettes » et le mot « frais » est lu comme « dépenses » pour l'application du présent article.


Wat betreft de definitie van plannen en programma's, heeft bijna de helft van de lidstaten artikel 3, lid 2, van de SMEB-richtlijn woord voor woord omgezet.

En ce qui concerne la définition des plans et programmes, près de la moitié des États membres ont transposé, mot pour mot, l'article 3, paragraphe 2, de la directive ESE.


­ In het tweede lid van de Nederlandse tekst van hetzelfde artikel het woord « werkzaamheden » vervangen door het woord « werken », het woord « gehuurde » invoegen tussen de woorden « het » en « goed », en de woorden « dit artikel » vervangen door de woorden « dat artikel ».

­ Au deuxième alinéa du texte néerlandais du même article, remplacer le mot « werkzaamheden » par le mot « werken », insérer, entre le mot « het » et le mot « goed », le mot « gehuurde » et remplacer les mots « dit artikel » par les mots « dat artikel ».


­ In het tweede lid van de Nederlandse tekst van hetzelfde artikel het woord « werkzaamheden » vervangen door het woord « werken », het woord « gehuurde » invoegen tussen de woorden « het » en « goed », en de woorden « dit artikel » vervangen door de woorden « dat artikel ».

­ Au deuxième alinéa du texte néerlandais du même article, remplacer le mot « werkzaamheden » par le mot « werken », insérer, entre le mot « het » et le mot « goed », le mot « gehuurde » et remplacer les mots « dit artikel » par les mots « dat artikel ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In § 2 van dit artikel, het woord « kan » vervangen door het woord « legt » en het woord « opleggen » vervangen door het woord « op ».

Au § 2 de cet article, remplacer les mots « le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres imposer », par les mots « le Roi impose, par arrêté délibéré en Conseil des ministres ».


In het tweede lid, 5º, van het voorgestelde artikel, het woord « gemandateerden » vervangen door het woord « vertrouwenspersonen » en het woord « gemandateerde(n) » vervangen door het woord « vertrouwensperso(o)n(en) ».

À l'alinéa 2, 5º, de l'article 5ter proposé, remplacer les mots « un ou plusieurs mandataires » par les mots « une ou plusieurs personnes de confiance » et les mots « les nom et prénoms du mandataire qui est intervenu » par les mots « les nom(s) et prénoms de la (des) personne(s) de confiance qui est (sont) intervenue(s) ».


In het tweede lid, 5º, van het voorgestelde artikel, het woord « gemandateerde » en het woord « gemandateerde(n) » vervangen door het woord « vertrouwenspersoon » en het woord « vertrouwensperso(o)n(en) ».

À l'alinéa 2, 5º, de l'article proposé, remplacer les mots « un ou plusieurs mandataires » par les mots « une ou plusieurs personnes de confiance » et les mots « les nom et prénoms du mandataire qui est intervenu » par les mots « les nom(s) et prénoms de la (des) personne(s) de confiance qui est (sont) intervenue(s) ».


In artikel 4, lid 1, wordt het woord „preparaat” vervangen door het woord „mengsel”.

à l’article 4, paragraphe 1, le mot «préparation» est remplacé par le mot «mélange».


In artikel 349, eerste alinea, wordt het woord „Mayotte” ingevoegd na het woord „Martinique”.

À l’article 349, premier alinéa, les termes «de Mayotte» sont insérés après les termes «de la Martinique».


In artikel 355, lid 1, wordt het woord „Mayotte” ingevoegd na het woord „Martinique”.

À l’article 355, paragraphe 1, les termes «à Mayotte» sont insérés après les termes «à la Martinique».




Anderen hebben gezocht naar : aohd artikel ii vrijstellingen     gats article ii exemptions     artikel     artikel iv-consultatie     artikel iv-overleg     artikelen lezen     artikels lezen     gecodeerd woord     artikel het woord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel het woord' ->

Date index: 2021-11-19
w