Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augustus 1997 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

Artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 bepaalt :

L'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites dispose :


(34) Artikel 82, derde lid van de faillissementswet van 8 augustus 1997 bepaalt het volgende : « De verschoonbaarheid heeft noch gevolgen voor de onderhoudsschulden, noch voor de schulden voortvloeiend uit de verplichting tot herstel van de schade verbonden aan het overlijden of aan de aantasting van de fysieke integriteit van een persoon waaraan de gefailleerde schuld heeft».

(34) L'article 82, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites dispose ce qui suit : « L'excusabilité est sans effet sur les dettes alimentaires du failli et celles qui résultent de l'obligation de réparer le dommage lié au décès ou à l'atteinte à l'intégrité physique d'une personne qu'il a causé par sa faute».


1) Artikel 46, § 1, eerste lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 bepaalt dat de curators moeten beslissen « of zij de overeenkomsten die gesloten zijn vóór de datum van het vonnis van faillietverklaring al dan niet verder uitvoeren ».

1) L'article 46, § 1 , alinéa 1 , de la loi du 8 août 1997 sur les faillites prescrit aux curateurs de décider « s'ils poursuivent ou non l'exécution des contrats conclus avant la date du jugement déclaratif de faillite ».


Artikel 28 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 bepaalt : « Tegen elke beslissing waarbij inschrijving op een lijst van curators wordt geweigerd of waarbij een inschrijving wordt geschrapt, kan hoger beroep worden ingesteld voor het hof van beroep».

L'article 28 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites prévoit que « toute décision de refus d'inscription sur la liste des curateurs ou d'omission d'inscription peut faire l'objet d'un recours devant la cour d'appel».


(34) Artikel 82, derde lid van de faillissementswet van 8 augustus 1997 bepaalt het volgende : « De verschoonbaarheid heeft noch gevolgen voor de onderhoudsschulden, noch voor de schulden voortvloeiend uit de verplichting tot herstel van de schade verbonden aan het overlijden of aan de aantasting van de fysieke integriteit van een persoon waaraan de gefailleerde schuld heeft».

(34) L'article 82, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites dispose ce qui suit : « L'excusabilité est sans effet sur les dettes alimentaires du failli et celles qui résultent de l'obligation de réparer le dommage lié au décès ou à l'atteinte à l'intégrité physique d'une personne qu'il a causé par sa faute».


1) Artikel 46, § 1, eerste lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 bepaalt dat de curators moeten beslissen « of zij de overeenkomsten die gesloten zijn vóór de datum van het vonnis van faillietverklaring al dan niet verder uitvoeren ».

1) L'article 46, § 1, alinéa 1, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites prescrit aux curateurs de décider « s'ils poursuivent ou non l'exécution des contrats conclus avant la date du jugement déclaratif de faillite ».


3.1. Artikel 2 van het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 28 van de wet van 8 augustus 1997 `betreffende het Centraal Strafregister', naar luid waarvan de Koning de datum bepaalt waarop de veroordelingen tot een politiestraf andere dan die uitgesproken wegens overtreding van bepalingen van het Strafwetboek of die welke een vervallenverklaring inhouden van het recht tot sturen, zullen worden geregistreerd door het strafregister.

3.1. L'article 2 de l'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans l'article 28 de la loi du 8 août 1987 `relative au Casier judiciaire central', selon lequel le Roi fixe la date à laquelle les condamnations à une peine de police autres que celles prononcées pour infraction aux dispositions du Code pénal ou assorties d'une déchéance du droit de conduire seront enregistrées par le casier judiciaire.


Volgens de gemachtigde vindt deze bepaling rechtsgrond in artikel 9 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 `tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister', dat bepaalt :

Selon le délégué, cette disposition trouve son fondement juridique dans l'article 9 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 `portant exécution de la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central', qui dispose :


Artikel 8 bepaalt de bewaartermijn van het rijksregisternummer waarmee de gebruiker zich via zijn of haar elektronische identiteitskaart aanmeldt in CJCS-CG in toepassing van artikel 9 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister en artikel 601, vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering.

L'article 8 fixe le délai de conservation du numéro de registre national avec lequel, via sa carte d'identité électronique, l'utilisateur s'identifie dans le CJCS-CG, en application de l'article 9 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant exécution de la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central et de l'article 601, alinéa 5, du Code d'instruction criminelle.


Artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 bepaalt :

L'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites dispose :




Anderen hebben gezocht naar : 8 augustus 1997 bepaalt     8 augustus     augustus     datum bepaalt     bepaalt     artikel 8 bepaalt     augustus 1997 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus 1997 bepaalt' ->

Date index: 2024-05-09
w