Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «augustus 1998 hadden » (Néerlandais → Français) :

Eind augustus 1998 hadden 8 Staten het Protocol bekrachtigd, dat op 1 november 1998 in werking treedt.

Fin août 1998, huit États l'avaient ratifié. Son entrée en vigueur était prévue pour le 1 novembre 1998.


Eind augustus 1998 hadden slechts vier Staten de Overeenkomst bekrachtigd : de Tsjechische Republiek, Hongarije, Italië en Nederland.

Fin août 1998, quatre États seulement l'avaient ratifié : la République tchèque, la Hongrie, l'Italie et les Pays-Bas.


Bij die hervorming werden sommige van de bepalingen die werden opgesomd in artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en die betrekking hadden op bevoegdheden van de voormalige CBFA, overgeheveld naar artikel 36/22 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Bank.

Lors de cette réforme, certaines des dispositions qui étaient énumérées à l'article 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers et qui portaient sur des compétences de l'ancienne CBFA, ont été transférées à l'article 36/22 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque.


In hun brief van 7 augustus 1998 merken de Franse autoriteiten op dat zij om de afwijking van Richtlijn 92/81 hadden verzocht om een accijnsstelsel in te stellen dat de sector niet benadeelt („pour pouvoir instaurer un regime d'accise non pénalisant pour le secteur”) (cursivering toegevoegd).

Dans leur lettre du 7 août 1998, les autorités françaises indiquent qu'elles ont demandé la dérogation à la directive 92/81/CEE «pour pouvoir instaurer un régime d'accises non pénalisant pour le secteur» (soulignement ajouté).


Gelet op, enerzijds, de datum van de feiten waarop het bodemgeschil voor de verwijzende rechter betrekking heeft - 6 augustus 1998 - en, anderzijds, de datum van inwerkingtreding van de ter toetsing voorgelegde bepaling van de wet van 19 januari 2001 - 3 maart 2001 -, acht het Hof het noodzakelijk de verwijzende rechter te verzoeken te beslissen of de vraag zoals hij die heeft gesteld, onontbeerlijk blijft voor de oplossing van het geschil en of hij in voorkomend geval de bewoordingen ervan niet moet wijzigen om rekening te houden met de omstandigheid dat de ter toetsing voorgelegde norm pas in werking is getreden na ...[+++]

Eu égard, d'une part, à la date des faits sur lesquels porte l'instance principale devant le juge a quo - le 6 août 1998 - et, d'autre part, à la date d'entrée en vigueur de la disposition de la loi du 19 janvier 2001 qui est soumise à la censure de la Cour - le 3 mars 2001 -, la Cour estime qu'il convient d'inviter le juge a quo à examiner si la question telle qu'il l'a posée reste indispensable à la solution du litige et, le cas échéant, s'il ne doit pas en modifier les termes pour tenir compte de la circonstance que la norme devant être contrôlée n'est entrée en vigueur qu'après que les faits ayant donné lieu à l'instance principale s ...[+++]


De koninklijke besluiten van 10 augustus 1998 betreffende de vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend, en de oprichting van de commissies voor dringende geneeskundige hulpverlening, hadden tot doel de MUG's te erkennen.

Les arrêtés royaux du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour être agréée et créant les commissions d'aide médicale urgente avaient pour but d'agréer les SMUR.


Rekening houdend met de uiteenlopende standpunten met betrekking tot de interpretatie die moet gegeven worden aan de tussentijdse verhogingen van juli 1994 en juli 1995 en rekening houdend met de moeilijkheden die de lokale instellingen hadden om een geldelijk statuut uit te werken in overeenstemming zowel met de algemene principes vermeld in voornoemde omzendbrieven als met de bepalingen van de artikelen 11 en 12 van voornoemde wet van 9 juli 1969, heeft het ministerie van het Waalse Gewest, in overleg met de administratie der Pensioenen, een nieuwe omzendbrief opgesteld op datum van 20 augustus ...[+++]

Compte tenu des divergences de points de vue sur l'interprétation à donner aux augmentations intercalaires de juillet 1994 et de juillet 1995 et compte tenu des difficultés rencontrées par les institutions locales pour élaborer un statut pécuniaire qui soit conforme à la fois aux principes généraux énoncés dans les circulaires précitées et aux dispositions des articles 11 et 12 de la loi du 9 juillet 1969 précitée, le ministère de la Région wallonne, en concertation avec l'administration des Pensions, a réglé une nouvelle circulaire en date du 20 août 1998.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus 1998 hadden' ->

Date index: 2023-07-05
w