Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SURE
SURE-programma

Vertaling van "augustus 2002 bepaalde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
meerjarenprogramma (1998-2002) voor activiteiten in de nucleaire sector, met betrekking tot de veiligheid van het vervoer van radioactieve stoffen en de veiligheidscontrole en industriële samenwerking teneinde bepaalde veiligheidsaspecten van de kerninstallaties in de landen die nu deeelnemen aan het TACIS-programma te bevorderen | meerjarenprogramma voor activiteiten in de nucleaire sector, met betrekking tot de veiligheid van het vervoer van radioactieve stoffen en de veiligheidscontrole en industriële samenwerking teneinde bepaalde veiligheidsaspecten ...[+++]

programme pluriannuel (1998-2002) d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sécurité des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS | programme pluriannuel d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains asp ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 44 van dezelfde wet, gewijzigd bij artikel 139 van de programmawet van 2 augustus 2002, bepaalde : « §1.

L'article 44 de la même loi, modifié par l'article 139 de la loi-programme du 2 août 2002, disposait : « § 1.


« Het ziekenhuis is aansprakelijk voor de tekortkomingen begaan door de er werkzame beroepsbeoefenaars in verband met de eerbiediging van de in voornoemde wet van 22 augustus 2002 bepaalde rechten van de patiënt, tenzij het ziekenhuis in het kader van de informatieverstrekking bedoeld in het derde lid de patiënt duidelijk en voorafgaandelijk aan de tussenkomst van de beroepsbeoefenaar heeft gemeld dat het er niet aansprakelijk voor is gelet op de aard van de in het derde lid bedoelde rechtsverhoudingen.

« L’hôpital est responsable des manquements commis par les praticiens professionnels qui y travaillent, en ce qui concerne le respect des droits du patient prévus dans la loi précitée du 22 août 2002, à moins que l’hôpital n’ait communiqué au patient, explicitement et préalablement à l’intervention du praticien professionnel, dans le cadre de la communication des informations visée à l’alinéa 3, qu’il n’était pas responsable de ce praticien professionnel, vu la nature des relations juridiques visées à l’alinéa 3.


« Het ziekenhuis is aansprakelijk voor de tekortkomingen begaan door de er werkzame beroepsbeoefenaars in verband met de eerbiediging van de in voornoemde wet van 22 augustus 2002 bepaalde rechten van de patiënt, tenzij het ziekenhuis in het kader van de informatieverstrekking bedoeld in het derde lid de patiënt duidelijk en voorafgaandelijk aan de tussenkomst van de beroepsbeoefenaar heeft gemeld dat het er niet aansprakelijk voor is gelet op de aard van de in het derde lid bedoelde rechtsverhoudingen.

« L'hôpital est responsable des manquements commis par les praticiens professionnels qui y travaillent, en ce qui concerne le respect des droits du patient prévus dans la loi précitée du 22 août 2002, à moins que l'hôpital n'ait communiqué au patient, explicitement et préalablement à l'intervention du praticien professionnel, dans le cadre de la communication des informations visée à l'alinéa 3, qu'il n'était pas responsable de ce praticien professionnel, vu la nature des relations juridiques visées à l'alinéa 3.


Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, artikel 10, § 2 tot 6, vervangen bij de wet van 2 mei 2007 en gewijzigd bij de wetten van 17 juli 2013 en van 27 juni 2016, en artikel 15, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 27 april 2007; Gelet op de wet van 1 april 2007 op de openbare overnameaanbiedingen, artikel 8, tweede lid, 4° en 8° ; Gelet op de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling o ...[+++]

Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, l'article 10, §§ 2 à 6, remplacé par la loi du 2 mai 2007 et modifié par les lois des 17 juillet 2013 et 27 juin 2016, et l'article 15, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 27 avril 2007 ; Vu la loi du 1 avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition, l'article 8, alinéa 2, 4° et 8° ; Vu la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé et portant des dispositions diverses, l'article 6, § 7, l'article 9, § 1, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zo werd de gemeenschappelijke module die bestemd was voor kredietinstellingen, beleggingsondernemingen, beheervennootschappen van ICB's, ICB's onder zelfbeheer en beheerders van openbare AICB's uitgebreid met de gedragsregels van de ICB-wet en de AICB-wet als bedoeld in artikel 87bis, § 1, eerste lid van de wet van 2 augustus 2002, met de nieuwe regels van hoofdstuk II van de wet van 2 augustus 2002 en meer bepaald met de geldende regels voor de gereglementeerde spaarrekeningen en de nieuwe regels inzake informatieverstrekking, reclame en het verbod op de commercialisering van ...[+++]

Ainsi, le module commun destiné aux établissements de crédit, aux entreprises d'investissement, aux sociétés de gestion d'OPC, aux OPC auto-gérés, et aux gestionnaires d'OPCA publics est étendu aux règles de conduite des lois OPC et AIFM visées à l'article 87bis, § 1, alinéa 1 de la loi du 2 août 2002, aux nouvelles règles du chapitre II de la loi du 2 août 2002, et notamment les règles applicables aux comptes d'épargne réglementés et aux nouvelles régles en matière d'information, de publicité et d'interdiction de commercialisation de certains produits financiers, pris en exécution de l'article 30bis de la loi du 2 août 2002.


Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart 2007, 21 december 2007, 22 december 2008, 23 december 2009 en 19 mei 2010; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde ...[+++]

Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1, modifié par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et les lois des 22 août 2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007, 21 décembre 2007, 22 décembre 2008, 23 décembre 2009 et 19 mai 2010; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 avril 2015 ; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut n ...[+++]


Complianceofficers van verzekeringsondernemingen moeten dus sinds 30 april 2014 in het kader van hun opdracht toezien op de naleving van deze regels; - hoofdstuk II van de wet van 2 augustus 2002 bevat nieuwe regels die erkend complianceofficers moeten handhaven, met name de geldende regels voor de gereglementeerde spaarrekeningen (1), de nieuwe regels inzake informatieverstrekking, reclame en het verbod op de commercialisering van bepaalde financiële producten, genomen ter uitvoering van artikel 30bis van de wet van 2 augustus 2002 ...[+++]

Les compliance officers des entreprises d'assurance doivent donc, depuis le 30 avril 2014, veiller au respect de ces règles dans le cadre de leurs fonctions; - le Chapitre II de la loi du 2 août 2002 contient de nouvelles règles dont les compliance officers agréés doivent veiller au respect, à savoir les règles applicables aux comptes d'épargne réglementés (1), les nouvelles régles en matière d'information, de publicité et d'interdiction de commercialisation de certains produits financiers prises en exécution de l'article 30bis de la loi du 2 août 2002 (2); - l'article 45, § 1, alinéa 1, 3°, i) vise dorénavant également les règles de c ...[+++]


Ondanks de verhoging van dit bedrag blijven bepaalde zones deficitair, zoals blijkt uit het ontwerp van koninklijk besluit van 2 augustus 2002 (Belgisch Staatsblad van 13 augustus 2002) dat tot doel heeft de federale basistoelage, de sociale toelage en de toelage voor uitrusting inzake openbare ordehandhaving definitief vast te leggen per gemeente.

Malgré l'augmentation de ce montant, certaines zones restent déficitaires, comme on peut le voir dans le projet d'arrêté royal du 2 août 2002 (Moniteur Belge du 13 août 2002) qui vise à fixer définitivement, par commune, la subvention fédérale de base définitive, la subvention sociale et l'allocation pour équipements de maintien de l'ordre.


Het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen (Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2002) brengt daar verandering in door alle akkoorden tot maximum drie jaar te beperken.

L'arrêté royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations (Moniteur belge du 31 août 2002), apporte des modifications en la matière, en limitant tous les accords à trois ans maximum.


Het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen (Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2002) brengt daar verandering in door alle akkoorden tot maximum drie jaar te beperken.

L'arrêté royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations (Moniteur belge du 31 août 2002), apporte des modifications en la matière, en limitant tous les accords à trois ans maximum.




Anderen hebben gezocht naar : sure-programma     augustus 2002 bepaalde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus 2002 bepaalde' ->

Date index: 2024-01-30
w