Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auteursrecht hebben immers helemaal niets " (Nederlands → Frans) :

De bevoegde overheden hebben immers vastgesteld dat dit product niet voldoet aan de bepalingen van [regelgeving waarmee het product niet overeenstemt].

Les autorités compétentes ont en effet constaté que ce produit ne respecte pas les dispositions de [règlementations par rapport auxquelles le produit n'est pas conforme].


Niet alle steden hebben immers geantwoord op de vragenlijst en er zijn bovendien bepaalde gemeenten die de vragenlijst slechts gedeeltelijk hebben beantwoord.

Toutes les villes n'ont pas répondu au questionnaire et en plus, certaines communes n'ont répondu que partiellement au questionnaire.


Mensen die het museum willen bezoeken hebben immers niet altijd hun bank- of kredietkaart bij zich; soms hebben ze alleen maar contant geld op zak.

En effet, les personnes désireuses de visiter le Musée ne se présentent pas toujours avec leur carte de banque ou carte de crédit, mais parfois seulement avec de l'argent liquide.


De stations die in het verleden het voorwerp uitgemaakt hebben van het EMS-voorstel, hebben immers niet het beoogde resultaat gekend, aangezien de wachtzalen niet regelmatig open waren, met uitzondering van drie geïsoleerde gevallen.

En effet, les gares qui ont fait l’objet dans le passé de la proposition EMS n’ont pas connu le résultat espéré, car les salles d’attente n’ont pas été ouvertes régulièrement, à l’exception de trois cas isolés.


De aanwezigheid van nanovoeding op de Europese markt zorgt bovendien voor discussie: de verkochte voedingsproducten zouden immers helemaal niet getest worden op de aanwezigheid van nanopartikels.

De plus, la présence sur le marché européen de nano-aliments fait débat: aucun test ne serait pratiqué pour déterminer la présence de nanoparticules dans les aliments présents sur le marché.


Weliswaar aarzelen de sportfederaties om op te treden tegen hun eigen leden omdat dit het imago van de betrokken sporttak en sponsors zou schaden, maar anderzijds hebben zij de verdienste om ten minste ernstige pogingen te ondernemen; zonder hen was er immers helemaal niets.

Il est vrai que les fédérations sportives rechignent à agir contre leurs propres membres car cela nuit à l'image de la discipline sportive concernée et des sponsors, mais elles ont quand même le mérite de faire de sérieux efforts; sans elles, rien ne se ferait.


Weliswaar aarzelen de sportfederaties om op te treden tegen hun eigen leden omdat dit het imago van de betrokken sporttak en sponsors zou schaden, maar anderzijds hebben zij de verdienste om ten minste ernstige pogingen te ondernemen; zonder hen was er immers helemaal niets.

Il est vrai que les fédérations sportives rechignent à agir contre leurs propres membres car cela nuit à l'image de la discipline sportive concernée et des sponsors, mais elles ont quand même le mérite de faire de sérieux efforts; sans elles, rien ne se ferait.


Het gaat wel degelijk om een blanco cheque. Het is immers helemaal niet duidelijk voor welk bedrag België in de nv EFSF zal deelnemen.

Il s'agit pourtant bien d'un chèque en blanc, puisque le montant de la participation de la Belgique dans cette société est loin d'être clair.


Ook de inwerkingtreding van deze familierechtbank per 1 september 2014 zit dus fout. De hervorming van het familiale contentieux is immers helemaal niet dringend of prioritair.

Fixer la date d'entrée en vigueur de ce projet de loi au 1 septembre 2014 est aussi une erreur : la réforme du contentieux familial n'est en effet ni urgente ni prioritaire.


De Brusselse Vlamingen hadden dat systeem immers helemaal niet nodig.

Les Flamands de Bruxelles n'avaient pas du tout besoin du système de cooptation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auteursrecht hebben immers helemaal niets' ->

Date index: 2021-04-17
w