Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lening voor herstel van overheidsbedrijven
Lening voor hervorming van overheidsbedrijven
Lening voor rationalisatie van overheidsbedrijven
Lening voor rationalisatie van publieke ondernemingen

Traduction de «autonome overheidsbedrijven ondernemingen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lening voor herstel van overheidsbedrijven | lening voor hervorming van overheidsbedrijven | lening voor rationalisatie van overheidsbedrijven | lening voor rationalisatie van publieke ondernemingen

prêt à la rationalisation des entreprises publiques | prêt à la réforme des entreprises publiques | prêt au redressement des entreprises publiques | PREP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« In artikel 2 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid ingevoegd : ' De autonome overheidsbedrijven bedoeld in artikel 1, § 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven worden ook gelijkgesteld met "ondernemingen"'. ».

« Dans l'article 2 de la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : ' Les entreprises publiques autonomes visées à l'article 1, § 4, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques sont aussi assimilées à des "entreprises" ' ».


Door de autonome overheidsbedrijven onder het toepassingsgebied van de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen te doen vallen, heeft artikel 48 van de programmawet van 2 augustus 2002 als gevolg gehad dat die ondernemingen werden onderworpen aan de regelgeving met betrekking tot de compenserende bijdrage die in het voormelde koninklijk besluit van 18 juni 1976 is vervat.

En faisant entrer les entreprises publiques autonomes dans le champ d'application de la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, l'article 48 de la loi-programme du 2 août 2002 a eu pour effet de soumettre ces entreprises à la réglementation relative à la cotisation de compensation contenue dans l'arrêté royal du 18 juin 1976 précité.


Het Hof wordt verzocht het verschil in behandeling te onderzoeken, dat door de gezamenlijke toepassing van de aldus geïnterpreteerde voormelde bepalingen is ontstaan, tussen de ondernemingen die aan die regelgeving werden onderworpen vanaf de inwerkingtreding ervan in 1976 en de autonome overheidsbedrijven die vanaf het jaar 2002 aan de compenserende bijdrage werden onderworpen.

La Cour est invitée à examiner la différence de traitement, créée par l'application conjointe des dispositions précitées ainsi interprétées, entre les entreprises qui ont été soumises à cette réglementation dès son entrée en vigueur en 1976 et les entreprises publiques autonomes qui ont été assujetties à la cotisation de compensation à partir de l'année 2002.


Dat verschil in behandeling bestaat erin dat de compenserende bijdrage die op 30 juni 1977 verschuldigd was door alle ondernemingen die aan de in het geding zijnde regelgeving waren onderworpen, enkel is berekend op de bijdragen van de laatste twee kwartalen van het jaar 1976, terwijl de autonome overheidsbedrijven die de compenserende bijdrage voor de eerste maal op 30 juni 2003 verschuldigd waren, de compenserende bijdrage hebben moeten betalen die op de voor de vier kwartalen van het jaar 2002 verschuldigde bijdragen is berekend.

Cette différence de traitement consiste en ce que la cotisation de compensation due au 30 juin 1977 par toutes les entreprises qui étaient soumises à la réglementation en cause a été calculée uniquement sur les cotisations des deux derniers trimestres de l'année 1976, alors que les entreprises publiques autonomes qui ont été redevables de la cotisation de compensation pour la première fois au 30 juin 2003 ont dû acquitter la cotisation de compensation calculée sur les cotisations dues pour les quatre trimestres de l'année 2002.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
§ 1. Binnen de ombudsdienst wordt een Geschillenkamer opgericht die, op verzoek van één van de partijen, beslist over geschillen tussen autonome overheidsbedrijven, ondernemingen en exploitanten enerzijds en gebruikers anderzijds, betreffende de wettelijke verplichtingen van die autonome overheidsbedrijven, ondernemingen en exploitanten.

Il est créé, au sein du service de médiation, une Chambre des litiges qui, à la demande d'une des parties, statue sur les litiges opposant, d'une part, des entreprises publiques autonomes, entreprises et exploitants et, d'autre part, des utilisateurs, au sujet des obligations légales de ces entreprises publiques autonomes, entreprises et exploitants.


Binnen de ombudsdienst wordt een Geschillenkamer opgericht die, op verzoek van één van de partijen, beslist over geschillen tussen autonome overheidsbedrijven, ondernemingen en exploitanten enerzijds en gebruikers anderzijds, betreffende de wettelijke verplichtingen van die autonome overheidsbedrijven, ondernemingen en exploitanten.

Il est créé, au sein du service de médiation, une Chambre des litiges qui, à la demande d'une des parties, statue sur les litiges opposant, d'une part, des entreprises publiques autonomes, entreprises et exploitants et, d'autre part, des utilisateurs, au sujet des obligations légales de ces entreprises publiques autonomes, entreprises et exploitants.


Binnen de ombudsdienst wordt een Geschillenkamer opgericht die, op verzoek van één van de partijen, beslist over geschillen tussen autonome overheidsbedrijven, ondernemingen en exploitanten enerzijds en gebruikers anderzijds, betreffende de wettelijke verplichtingen van die autonome overheidsbedrijven, ondernemingen en exploitanten.

Il est créé, au sein du service de médiation, une Chambre des litiges qui, à la demande d'une des parties, statue sur les litiges opposant, d'une part, des entreprises publiques autonomes, entreprises et exploitants et, d'autre part, des utilisateurs, au sujet des obligations légales de ces entreprises publiques autonomes, entreprises et exploitants.


Zowel individuen als groepen van gebruikers of reizigers kunnen een geschil aanhangig maken tegenover de betrokken autonome overheidsbedrijven, ondernemingen en exploitanten.

Tant les personnes individuelles que les groupes d'usagers ou de voyageurs peuvent intenter une procédure contre les entreprises publiques autonomes, les entreprises et les exploitants concernés.


Op verzoek van één van de partijen beslist de Geschillenkamer over geschillen tussen autonome overheidsbedrijven, ondernemingen en exploitanten enerzijds, en gebruikers anderzijds, betreffende de wettelijke verplichtingen en contractuele rechten en verbintenissen van deze aanbieders.

À la demande d'une des parties, celle-ci statue sur les litiges qui opposent, d'une part, des entreprises publiques autonomes, des entreprises et des exploitants et, d'autre part, des usagers, au sujet des obligations légales et des droits et obligations contractuels des fournisseurs de services concernés.


Antwoord ontvangen op 15 juni 2015 : De wet van 28 juli 2011 om te garanderen dat vrouwen zitting hebben in de raad van bestuur van de autonome overheidsbedrijven en de genoteerde vennootschappen voert een quota in van één derde leden van elk geslacht voor het geheel van de leden van de raden van bestuur (binnen een termijn van zes jaar voor grote ondernemingen, acht jaar voor Kleine en middelgrote ondernemingen (KMO’s) en onmiddellijk voor de autonome overheidsbedrijven). ...[+++]

Réponse reçue le 15 juin 2015 : La loi du 28 juillet 2011 visant à garantir la présence des femmes dans les conseils d’administration des entreprises publiques et des sociétés cotées instaure, sur l’ensemble des membres du conseil d’administration, un quota d’un tiers de membres de chaque sexe (dans un délai de six ans pour les très grandes entreprises, de huit ans pour les Petites et moyennes entreprises (PME) et sans délai pour les entreprises publiques autonomes).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'autonome overheidsbedrijven ondernemingen' ->

Date index: 2024-12-29
w