Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Provincie Osijek-Baranja
UNTAES

Vertaling van "baranja " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
VN-Overgangsbestuur voor Oost-Slavonië, de Baranja en Westelijk Srem | UNTAES [Abbr.]

Administration transitoire des Nations unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental | ATNUSO [Abbr.]


provincie Osijek-Baranja

Comté de Osijek-Baranja [ Comitat d’Osijek-Baranja | Joupanie d’Osijek-Baranja ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik was ontzettend verrast door uw uitlatingen op 25 oktober op RTL-TVi naar aanleiding van uw recente reis naar de gebieden van de Baranja in Kroatië.

J'ai été assez surpris par les propos que vous avez tenus à RTL-TVi le 25 octobre lors de votre récent voyage en Croatie dans les territoires de la Baranja.


Op grond van de overeenkomst van de in november 1995 ondertekende overeenkomst van Erdut heeft Kroatië een aantal verplichtingen aanvaard om te komen tot de vreedzame reïntegratie van de Kroatische Donau-regio (Oost-Slavonië, Baranja en West-Sirmium), die sinds januari 1998 onder de soevereiniteit van de Kroatische regering valt (toen UNTAES, de overgangsautoriteit van de VN, zich uit het gebied terugtrok).

En vertu de l'accord d'Erdut, signé en novembre 1995, la Croatie a accepté un certain nombre d'obligations afin de permettre la réintégration pacifique de la région croate riveraine du Danube (Slavonie orientale, Baranja et Sirmium occidental) sous le contrôle souverain du gouvernement de Croatie à compter de janvier 1998 (correspondant au retrait de l'ATNUSO, l'administration transitoire des Nations unies, du territoire).


2. In welke mate zijn de verschillende aspecten van de aan UNPROFOR gegeven opdracht al gerealiseerd : a) hoeveel niet-Servische vluchtelingen zijn al naar hun woningen kunnen terugkeren? b) in welke mate zijn de Servische milities op dit moment ontwapend? c) worden nog altijd niet-Servische inwoners van de Baranja geïntimideerd en uit hun woningen verdreven? Welke maatregelen worden hiertegen genomen? d) komen nog altijd Serven van buiten de Baranja zich in het gebied vestigen?

2. Dans quelle mesure les différents aspects de la mission confiée à l'Unprofor ont-ils déjà été réalisés : a) Combien de réfugiés non-serbes ont déjà pu regagner leur habitation? b) Dans quelle mesure les milices serbes sont-elles actuellement désarmées? c) Les habitants non serbes de la Baranja sont-ils encore l'objet d'actes d'intimidation et sont-ils encore expulsés de leurs habitations? d) Des Serbes extérieurs à la Baranja continuent-ils à s'établir dans la région?


1. In welke mate zijn de verschillende aspecten van de aan Unprofor gegeven opdracht al gerealiseerd : a) hoeveel niet Servische vluchtelingen zijn al naar hun woningen kunnen terugkeren; b) in welke mate zijn de Servische milities op dit moment ontwapend; c) worden nog steeds niet-Servische inwoners van de Baranja geintimideerd en uit hun woningen verdreven; welke maatregelen worden hiertegen genomen; d) komen nog steeds Serven van buiten de Baranja zich in het gebied vestigen; welke maatregelen worden hiertegen genomen?

1. Dans quelle mesure les divers aspects de la mission confiée à Forpronu ont-ils été concrétisés : a) combien de réfugiés non serbes ont pu rejoindre leurs habitations; b) dans quelle mesure les milices serbes sont-elles désarmées; c) les habitants non serbes de la Baranja sont-ils encore intimidés et expulsés de leurs habitations; quelles mesures prend-on à cet égard; d) des Serbes étrangers à la Baranja continuent-ils à s'installer dans la région? Quelles mesures prend-on à cet égard?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De EU bevestigt opnieuw vastbesloten te zijn om aanzienlijk bij te dragen tot de tenuitvoerlegging van het Vredesakkoord over Bosnië en Herzegovina alsook van het Basisakkoord over de regio van Oost- Slavonië, Baranja en West-Sirmium.

The EU reconfirms its determination to make a substantial contribution to the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina as well the Basic Agreement on the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium.


Den Europæiske Union har med tilfredshed noteret sig formanden for De Forenede Nationers Sikkerhedsråds erklæring af 31. januar 1997; denne ser positivt på den kroatiske regerings hensigtserklæring om gennemførelse af en fredelig reintegrering af Østslavonien, Baranja og Vestsirmium i Kroatien og understreger betydningen af de valg, som skal afholdes i den midlertidige administrations regi.

L'Union européenne a pris note avec satisfaction de la déclaration du 31 janvier 1997 du Président du Conseil de sécurité des Nations Unies accueillant positivement la lettre d'intention du Gouvernement croate sur la réalisation de la réintégration pacifique de la Slavonie orientale, Baranja et Sirmium occidental en Croatie, et soulignant l'importance de la tenue des élections dont l'organisation relève de l'Administration Transitoire.


In overeenstemming met de conclusies van de Raad van 30 oktober heeft de Raad vandaag de heer Garcia Vargas, voormalig Minister van Defensie van Spanje, benoemd tot speciaal gezant van de EU, om er bij de partijen op aan te dringen dat zij volledig samenwerken bij de tenuitvoerlegging van het Akkoord ten aanzien van de Federatie en met het bestuur van Mostar door de EU ; - een sfeer van vertrouwen in Sarajevo te bevorderen, zodat de eenmaking van deze stad in overeenstemming met het vredesakkoord tot stand wordt gebracht op een wijze die het vertrouwen, de veiligheid en de naleving van de mensen- rechten van de Bosnisch-Servische bevolking waarborgt ; - constructieve deelneming van de Bosnische Serviërs in de bij het vredesakkoord ingeste ...[+++]

In accordance with the conclusions of the Council of 30 October, the Council has today designated the former Minister of Defence of Spain, Mr Garcia Vargas to be the EU special envoy to urge the parties to co-operate fully on the implementation of the Agreement on the Federation as well as with the EU Administration of Mostar; - promote conditions of confidence in Sarajevo so that the unification of that city in accordance with the Peace Agreement is accomplished in ways which assure the confidence, security and human rights of the Bosnian Serb population. - promote constructive Bosnian Serb participation in the central structures of Bosnia and Herzegovina established in the Peace Agreement. 13. The EU will intensify its efforts to ensure ...[+++]


Ter voorbereiding van mijn reis doorheen voormalig Joegoslavië deze zomer nam ik contact op met het kabinet van de minister van Landsverdediging om toelating te vragen onze blauwhelmen in de Baranja te bezoeken.

Afin de préparer mon voyage à travers l'ex-Yougoslavie cet été, j'ai contacté le cabinet du ministre de la Défense nationale pour demander l'autorisation de rendre visite à nos casques bleus stationnés dans la Baranya.


In het voormalig Joegoslavië verblijven verschillende honderden Belgische blauwhelmen, op de eerste plaats in de Baranja.

Plusieurs centaines de casques bleus belges sont en mission en ex-Yougoslavie, et principalement dans la Baranya.


Doen onze jongens in de Baranja niet aan debriefing van oorlogsslachtoffers?

Nos hommes stationnés dans la Baranja ne procèdent-ils pas au debriefing des victimes de la guerre?




Anderen hebben gezocht naar : untaes     provincie osijek-baranja     baranja     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'baranja' ->

Date index: 2024-04-07
w