Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beantwoordt de aldus gelibelleerde tekst wel » (Néerlandais → Français) :

Beantwoordt de aldus gelibelleerde tekst wel degelijk aan de bedoelingen van de leden ?

Le texte ainsi rédigé correspond-il bien aux intentions des membres ?


Beantwoordt de aldus gelibelleerde tekst wel degelijk aan de bedoelingen van de leden ?

Le texte ainsi rédigé correspond-il bien aux intentions des membres ?


2. « Is er een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en impliciet van het eigendomsrecht zoals verwoord in de Universele Verklaring van de rechten van de mens van 10 december 1948, de artikelen 7 en 28, van de artikelen 6, 13 en 14 van het Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten en vrijheden van de mens en de fundamentele vrijheden, van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ondertekend te Parijs op 20 maart 1952 en het vertrouwens- en rechtszekerheidsbeginsel, door de interpretatie gegeven aan het samenlezen van ...[+++]

2. « Les articles 10 et 11 de la Constitution et implicitement, le droit de propriété tel qu'il est contenu dans la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948, en ses articles 7 et 28, les articles 6, 13 et 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme signé à Paris le 20 mars 1952, et le principe de confiance et le principe de la sécurité juridique sont-ils violés par l'interprétation faite de la lecture conjointe des articles 1, 45, 49, 52, 56 et 57 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'urbanisme et de l'article 2 du Code civil, avec l'article 74, § 3, de cette ...[+++]


Dit artikel werd aldus gelibelleerd omdat men algemeen aanvoelt dat het tuchtrecht als dusdanig niet codificeerbaar is. Daarentegen is de procedure wel te codificeren.

Si cet article a été rédigé de la manière retenue, c'est parce qu'on se rend compte, en général, qu'il est impossible de codifier le droit disciplinaire en tant que tel. Il est cependant possible de codifier la procédure.


Fundamenteler nog is dat de tekst aan duidelijkheid te wensen overlaat, inzonderheid in zoverre erin verwezen wordt naar het huidige eerste lid, 1º tot 4º, waarin sprake is van een verzoek om betaling : de Raad van State vraagt zich af of de wetgever deze tekst wel aldus opvat dat de nieuwe eigenaar alle kosten moet dragen waartoe is besloten vóór de eigendomsoverdracht maar waarvan na deze datum om betaling is verzocht, ongeacht het tijdstip waarop die uitgave is gedaan (vóór en na de eigendomsoverdracht).

Plus fondamentalement, le texte manque de clarté, notamment en tant qu'il renvoie à l'actuel alinéa 1, 1º à 4º, lesquels font état d'une demande de paiement: le Conseil d'État se demande si le législateur entend bien ce texte au sens où le nouveau propriétaire doit supporter toutes les dépenses décidées avant le transfert de propriété mais dont le paiement a été demandé postérieurement à cette date, et ce quel que soit le moment où cette dépense a été exposée (avant et après le transfert de propriété).


De afdeling Wetgeving vraagt zich af of dat wel degelijk de bedoeling is van de steller van het ontwerp, dan wel of het integendeel zijn bedoeling is om elke offerte die aan een van de aldus opgesomde voorwaarden beantwoordt zonder meer uit te sluiten :

La section de législation se demande si telle est bien l'intention de l'auteur du projet, ou si, au contraire, son intention est d'exclure d'office toute offre qui répondrait à l'une des conditions ainsi énumérées :


« Schendt artikel 37quinquies, § 1, van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 17 april 2002, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het artikel, op die wijze uitgelegd dat degene die tot een werkstraf werd veroordeeld en zich voor de uitvoering van de werkstraf op de weg van en naar het hem opgelegde werk begeeft, indien hij op de weg slachtoffer is van een ongeval geen aanspraak kan maken op vergoeding op grond van de arbeidsongevallenwet zoals voorzien voor werknemers uit de private en de overheidssector overeenkomstig de wet van 10 april 1971, aldus ...[+++]

« L'article 37quinquies, § 1, du Code pénal, inséré par l'article 3 de la loi du 17 avril 2002, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cet article, interprété en ce sens que celui qui a été condamné à une peine de travail et emprunte, pour l'exécution de la peine de travail, le chemin de ce travail qui lui est imposé, s'il est, sur ce chemin, victime d'un accident, ne peut prétendre à une indemnisation en vertu de la loi sur les accidents du travail, comme prévu pour les travailleurs du secteur privé et du secteur public conformément à la loi du 10 avril 1971, n'accorde donc pas cette indemnisation à la victime, alors que l'article en qu ...[+++]


Dat Mevr. Carine Doutrelepont, doctor is in de rechten aan de Université libre de Bruxelles, professor aan de Université Libre de Bruxelles en, eveneens, advocaat in het bijzonder gespecialiseerd in het mededingingsrecht en de telecommunicatie; dat zij auteur is van een groot aantal wetenschappelijke publicaties; dat zij tenslotte de Duitse taal machtig is; dat zij aldus beantwoordt aan de tekst van artikel 17, § 3, 2de alinea van de wet op de bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999;

Que Mme Carine Doutrelepont est docteur en droit de l'Université libre de Bruxelles, professeur à l'Université libre de Bruxelles et, également, avocat spécialisée notamment dans le droit de la concurrence et des télécommunications; qu'elle est l'auteur d'un grand nombre de publications scientifiques; qu'enfin, elle justifie de la connaissance de la langue allemande; qu'elle permet ainsi de répondre au texte de l'article 17, § 3, 2ème alinéa de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 1 juillet 1999;


Door in haar memorie immers te beweren dat « het belastbare feit de ontvangst van de televisiereclame in het Franse taalgebied is, die beantwoordt aan de in artikel 62, § 1, van het decreet bepaalde criteria » en door eraan toe te voegen dat het decreet « zich niet inlaat met de relatie tussen de zender en de adverteerders », maakt de Franse Gemeenschapsregering een volledige ommekeer die niet in overeenstemming is met de tekst van het decreet, noch met de parlementaire voorbereiding, volgens welke ...[+++]

En soutenant, en effet, dans son mémoire que « le fait imposable est la réception dans la région de langue française de la publicité télévisée, répondant aux critères définis par l'article 62, § 1, du décret » et en ajoutant que le décret « ne s'intéresse pas à la relation entre l'organisme de diffusion et les annonceurs », le Gouvernement de la Communauté française opère un revirement complet qui ne s'accorde ni avec le texte du décret ni avec ses travaux préparatoires aux termes desquels c'est le service qui fait l'objet de la taxation et, « dès lors, ce n'est pas la transmission elle-même de la publicité qui est visée mais bien la dif ...[+++]


Het resultaat is omzeggens een nieuwe tekst. Beantwoordt die tekst wel aan de fundamentele kritieken van de Raad van State?

Ce texte répond-il aux critiques fondamentales du Conseil d'État ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beantwoordt de aldus gelibelleerde tekst wel' ->

Date index: 2023-11-06
w