Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beding van dadelijke uitwinning
Beding van eigenmachtige verkoop
Beding van ondeelbaarheid
Beding van parate executie
Beding van proeftijd
Beding van vooruitmaking
Beschikking bij vooruitmaking
Bijzonder beding
Immer groenend
Sempervirens
Veilingbeding

Traduction de «bede zijn immers » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beding van dadelijke uitwinning | beding van eigenmachtige verkoop | beding van parate executie | veilingbeding

clause de voie parée


beding van gift,vrij van inbreng | beding van vooruitmaking | beschikking bij vooruitmaking

clause préciputaire


immer groenend | sempervirens

sempervirant | sempervirens






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Leegstandbeheer en overeenkomsten ter bede zijn immers geen doel op zich, maar zijn instrumenten voor een vastgoedbeheer in afwachting van de verkoop (of herbestemming/ renovatie).

La gestion des bâtiments inoccupés et les conventions sur requête ne sont en effet pas des objectifs en soi, mais sont des instruments pour une gestion immobilière dans l'attente de la vente (ou réaffectation/ rénovation).


Enerzijds voorziet dit beding inzake niet-mededinging in een te korte duur voor de sectoren waarin de agent zijn cliënteel (hoofdzakelijk de banksector) niet voor eigen rekening beheert en anderzijds is die bepaling nefast voor de verzekeringssector, wanneer de agent zijn cliënteel voor eigen rekening beheert : het beding verbiedt immers verder cliënteel te werven na verbreking van het contract met de verzekeringsmaatschappij en vo ...[+++]

D'une part, cette clause de non-concurrence prévoit une durée trop courte pour les secteurs où l'agent n'a pas la propriété de sa clientèle (essentiellement le secteur bancaire) et, d'autre part, elle est néfaste dans les secteurs des assurances lorsque l'agent est propriétaire de sa clientèle : elle lui interdirait en effet de continuer à prospecter sa clientèle après la rupture du contrat avec la compagnie d'assurances et avant la cession de son portefeuille à un repreneur.


Enerzijds voorziet dit beding inzake niet-mededinging in een te korte duur voor de sectoren waarin de agent zijn cliënteel (hoofdzakelijk de banksector) niet voor eigen rekening beheert en anderzijds is die bepaling nefast voor de verzekeringssector, wanneer de agent zijn cliënteel voor eigen rekening beheert : het beding verbiedt immers verder cliënteel te werven na verbreking van het contract met de verzekeringsmaatschappij en vo ...[+++]

D'une part, cette clause de non-concurrence prévoit une durée trop courte pour les secteurs où l'agent n'a pas la propriété de sa clientèle (essentiellement le secteur bancaire) et, d'autre part, elle est néfaste dans les secteurs des assurances lorsque l'agent est propriétaire de sa clientèle : elle lui interdirait en effet de continuer à prospecter sa clientèle après la rupture du contrat avec la compagnie d'assurances et avant la cession de son portefeuille à un repreneur.


De nieuwe regels zullen immers niet alleen van toepassing zijn op KMO's maar ook op grotere ondernemingen in ons land. Net zoals elk contractueel beding, mag er hier echter evenmin sprake zijn van een abusievelijke clausule ten opzichte van de schuldeiser.

Toutefois, comme toute clause contractuelle, il ne peut pas non plus être ici question de clause abusive à l'égard du créancier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit argument gaat niet op; immers zal de notaris die ziet dat er een beding van onverdeeldheid is (conform artikel 815, 2º en 3º, van het Burgerlijk Wetboek, dat bepaalt dat dit beding bovendien dient te worden overgeschreven in de registers van de hypotheekbewaarder), uiteraard niet overgaan tot verkoop, en zal dus machtiging niet worden gevraagd in deze minnelijke procedure.

Cet argument ne tient pas; en effet, le notaire qui constate l'existence d'un pacte d'indivision (conformément à l'article 815, alinéas 2 et 3, du Code civil, disposent que ce pacte doit en outre être transcrit sur les registres du conservateur des hypothèques) ne procédera pas à la vente et, par conséquent, aucune autorisation ne sera demandée dans cette procédure amiable.


Dit argument gaat niet op; immers zal de notaris die ziet dat er een beding van onverdeeldheid is (conform artikel 815, 2º en 3º, van het Burgerlijk Wetboek, dat bepaalt dat dit beding bovendien dient te worden overgeschreven in de registers van de hypotheekbewaarder), uiteraard niet overgaan tot verkoop, en zal dus machtiging niet worden gevraagd in deze minnelijke procedure.

Cet argument ne tient pas; en effet, le notaire qui constate l'existence d'un pacte d'indivision (conformément à l'article 815, alinéas 2 et 3, du Code civil, disposent que ce pacte doit en outre être transcrit sur les registres du conservateur des hypothèques) ne procédera pas à la vente et, par conséquent, aucune autorisation ne sera demandée dans cette procédure amiable.


De bescherming van de zwakste partij, in dit geval het slachtoffer van de discriminatie, houdt immers in dat niet het hele contract vervalt omdat er een nietig beding in voorkomt.

La protection de la partie la plus faible, par hypothèse victime de la discrimination, suppose en effet que tout le contrat ne devienne pas caduc par le simple effet de la clause nulle.


Het compromis van de grote fracties brengt de EU onder geen beding dichter bij de burgers, wat we normaal gesproken immers graag nastreven.

Le compromis des grands groupes ne rapprochera en aucun cas l’Union de ses citoyens, qui est évidemment ce que nous tentons de faire normalement.


Ik zou tevens uw aandacht willen vestigen op de amendementen 41 en 50. Mijn fractie is bereid deze te aanvaarden op voorwaarde dat de term "vertegenwoordigers" duidelijk verwijst naar de binnen elke onderneming als dusdanig gekozen personen en onder geen beding geldt voor organisaties. De deelname van organisaties zou immers het aannemingsproces van het systeem bemoeilijken en vertragen.

Je voudrais aussi insister sur les amendements 41 et 50, que mon groupe serait disposé à accepter à condition qu’il soit clair que le mot "représentants" concerne les personnes élues comme tels dans chaque entreprise et en aucun cas des organisations, dont la participation compliquerait et retarderait le processus d’adoption du système.


De voornoemde wet van 3 juli 1978 bepaalt immers dat dit beding ongeldig is in de arbeidsovereenkomsten waarin het bruto-jaarloon 947 000 frank (23 475,52 euro) (bedrag dat voor 1999 van toepassing is) niet overschrijdt.

En effet, la loi du 3 juillet 1978 susmentionnée prévoit que cette clause n'est pas valable dans les contrats de travail pour lesquels la rémunération annuelle brute ne dépasse pas 947 000 francs (23 475,52 euros) (montant applicable pour 1999).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bede zijn immers' ->

Date index: 2023-10-30
w