Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bedekken ten einde toekomstige " (Nederlands → Frans) :

Op 30 november heeft het bedrijf aangekondigd dat het overal in Europa en in de wereld gratis versieringen ter beschikking stelde om de scharnieren te bedekken ten einde toekomstige ongevallen te voorkomen.

Le 30 novembre, la firme annonçait qu’elle mettait gratuitement à disposition partout en Europe et dans le monde des ornements de couverture des charnières pour éviter tout accident à l’avenir.


5. De door de ombudsman binnen zijn wettelijke bevoegdheid aan de NMBS voorgestelde structurele maatregelen ten einde toekomstige klachten van gebruikers te voorkomen, worden geformuleerd onder de vorm van een advies.

5. Les mesures structurelles proposées par l'ombudsman, dans sa compétence légale, pour traiter les futures plaintes des usagers sont formulées sour la forme d'un conseil.


FILIP De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, A. DE CROO Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 11 september 2016 betreffende de niet-gouvernementele samenwerking Niet-subsidieerbare kosten De volgende kosten komen niet in aanmerking als gesubsidieerde kosten : 1° alle boekhoudkundige verrichtingen die geen betalingen inhouden, tenzij ze voortkomen uit een wettelijke verplichting ten laste van de interventie; 2° voorzieningen voor risico's en kosten, verliezen, schulden of eventuele toekomstige schulden; 3° schulden of debetinteresten tenzij deze interesten het directe gevolg zijn van een vertraging in de betaling van een schuldvo ...[+++]

PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Coopération au Développement, A. DE CROO 4 à l'arrêté royal du 11 septembre 2016 concernant la coopération non gouvernementale Coûts non-subsidiables Les coûts suivants ne sont pas éligibles en tant que coûts subventionnés : 1. les écritures comptables n'entraînant pas un décaissement, sauf si elles découlent d'une obligation légale à charge de l'intervention; 2. les provisions pour risques et charges, pertes, dettes ou dettes futures éventuelles; 3. les dettes et les intérêts débiteurs à moins que ces intérêts soient la conséquence directe d'un retard dans le paiement d'une déclaration de créanc ...[+++]


Is het dan niet aangewezen om ten minste het einde van het experiment af te wachten voor men bepaalde keuzes maakt met betrekking tot het toekomstige beheer van het middel-en hoogactief afval en het afval met lange levensduur (afval van de categorieën B en C)?

Ne convient-il pas dès lors d'à tout le moins attendre la fin de cette expérience avant de prendre option sur les orientations à donner pour la future gestion des déchets radioactifs de moyenne et haute activité et de longue durée de vie (catégories B et C)?


Overwegende dat, met het oog op toekomstige reglementaire wijzigingen i.v.m. de dagopvangdiensten, de op die diensten toepasselijke parameters vastgelegd moeten worden ten einde een nieuwe wijze van subsidiëring tot stand te brengen;

Considérant que, dans l'optique de futures modifications réglementaires relatives aux services d'accueil de jour, il est nécessaire de figer les paramètres applicables auxdits services afin de mettre en place un nouveau mode de subventionnement;


stelt zich echter op het standpunt dat, gezien de aanhoudende patstelling met betrekking tot de oorspronkelijke opzet en doelstellingen van de ontwikkelingsagenda van Doha (DDA), de discussie over de manier waarop de Wereldhandelsorganisatie versterkt kan worden ten einde deze efficiënt te maken en voorbereid kan worden op de komende uitdagingen, zo spoedig mogelijk hervat moet worden; is desondanks van mening dat sterkere bilaterale betrekkingen die gericht zijn op de bevordering van groei en werkgelegenheid ten tijde van de huidige ...[+++]

est d'avis, toutefois, que vu l'impasse concernant la structure et les objectifs initiaux du programme de Doha pour le développement, il convient de rouvrir dans les meilleurs délais le débat sur la manière de renforcer l'OMC afin de la rendre plus efficace et de la préparer à faire face aux défis futurs; estime néanmoins que des relations bilatérales renforcées visant à encourager la croissance et l'emploi en ces temps de crise économique sont compatibles avec les discussions et négociations multilatérales en cours et à venir et les complètent dans la mesure où il s'agit également de règles ouvertes et transparentes par nature;


Alhoewel de sanering van de verontreiniging (tot aan de saneringsnormen) waarschijnlijk kostelijker is, kan deze vrijwillig gekozen worden door de houder van de verplichtingen (bewijs te leveren in voorkomend geval), ten einde toe te laten dat het terrein in de inventaris ingeschreven wordt in categorie 1 of 2 en het terrein bijgevolg geherwaardeerd wordt door meer toekomstige bodemgebruiken mogelijk te maken.

La réalisation des travaux d'assainissement de la pollution (jusqu'aux normes d'assainissement), quoique probablement plus onéreuse, pourrait être librement choisie par le titulaire des obligations (preuve à fournir le cas échéant) afin de permettre au terrain d'être inscrit en catégorie 1 ou 2 de l'inventaire de l'état du sol, et le valoriser ainsi pour plus d'usages futurs.


5. Welke structurele maatregelen heeft de ombudsman binnen zijn wettelijke bevoegdheid aan de NMBS tot op heden voorgesteld ten einde toekomstige klachten van gebruikers uit de provincie Limburg te voorkomen ?

5. Quelles mesures structurelles le médiateur a-t-il déjà présentées à la SNCB dans le cadre de ses attributions légales en vue de prévenir les plaintes des usagers de la province de Limbourg ?


5. De door de ombudsman binnen zijn wettelijke bevoegdheid aan de NMBS voorgestelde structurele maatregelen ten einde toekomstige klachten van gebruikers te voorkomen, worden geformuleerd onder de vorm van een advies.

5. Les mesures structurelles proposées par l'ombudsman, dans sa compétence légale, pour traiter les futures plaintes des usagers sont formulées sour la forme d'un conseil.


5. Welke structurele maatregelen heeft de ombudsman binnen zijn wettelijke bevoegdheid aan de NMBS tot op heden voorgesteld ten einde toekomstige klachten van gebruikers uit de provincie Limburg te voorkomen ?

5. Quelles mesures structurelles le médiateur a-t-il déjà présentées à la SNCB dans le cadre de ses attributions légales en vue de prévenir les plaintes des usagers de la province de Limbourg ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedekken ten einde toekomstige' ->

Date index: 2024-06-08
w