Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedelen » (Néerlandais → Français) :

Mobilisatie van de besluitvorming in de EU om ruimtevaarttechnologieën een grotere rol toe te bedelen bij de ondersteuning van het veiligheids- en defensiebeleid.

Mobiliser les décideurs de l'UE afin de renforcer les technologies spatiales à l'appui des impératifs de la sécurité et de la défense.


Zult u initiatieven nemen om het een belangrijker plaats toe te bedelen?

Envisagez-vous de prendre des initiatives pour le développer?


3. Ontwikkelt u mee een visie om deze sector een maatschappelijke relevante rol toe te bedelen?

3. Participez-vous à l'élaboration d'une vision conférant à la franchise un rôle social pertinent?


De voorbije jaren zijn die scholen echter fel veranderd: vele ervan zijn in verval, waardoor de kinderen meer bezig zijn met bedelen op straat.

Les daaras ont fort changés ces dernières années: devenus vétustes pour nombre d'entre eux, les enfants passent plus de temps à mendier dans la rue.


Het zijn kinderen van 3 tot 14 jaar, die opgroeien zonder hun ouders en het grootste deel van hun tijd doorbrengen met bedelen in de straten van de Senegalese steden.

Ces enfants sont âgés de trois à 14 ans, ils vivent sans leurs parents et passent la plupart de leur temps à mendier dans les rues des villes du pays.


BG heeft de Commissie medegedeeld dat op grond van het Bulgaarse wetboek van strafrecht (artikel 159c), iemand die een door mensenhandel getroffen persoon gebruikt voor onzedelijkheid, dwangarbeid of bedelen, het verwijderen van organen, weefsel, cellen of lichaamsvloeistoffen of om hem of haar in gedwongen ondergeschiktheid houdt, ongeacht zijn of haar instemming, gestraft zal worden met een gevangenisstraf van drie tot tien jaar en een boete van 10 000 tot 20 000 leva.

LaBulgarie a informé la Commission qu’en vertu du code pénal bulgare (article 159c), une personne qui utilise une autre personne victime de la traite d’êtres humains pour la débauche, le travail forcé ou la mendicité, le prélèvement d’organes, de tissus, de cellules ou de liquides corporels ou afin de la maintenir en état de soumission forcée, indépendamment de son consentement, est punie d’une peine d’emprisonnement de trois à dix ans et d’une amende de 10 000 à 20 000 leva.


Via het meldpunt asieloverlast dat het Vlaams Belang recent oprichtte kwamen reeds verschillende meldingen binnen dat asielzoekers systematisch rijtuigen in de trein afgaan om er te bedelen bij de reizigers.

Il a déjà été signalé plusieurs fois par le biais du point de contact meldpunt asieloverlast (nuisances liées à l'asile) créé récemment par le Vlaams Belang, que des demandeurs d'asile parcouraient systématiquement les wagons de train pour y mendier auprès des voyageurs.


Respect voor de rechten van de Roma is onlosmakelijk verbonden met de doeltreffende bestrijding van kinderarbeid, het verbod op bedelen door kinderen, de volledige handhaving van wetgeving op huwelijken met minderjarigen, gedwongen huwelijken tegengaan en de autonomie versterken van de Roma zodat zij hun rol als actieve burger kunnen vervullen.

Le respect des droits des Roms est inextricablement lié à la lutte efficace contre le travail des enfants, à l’interdiction de la mendicité impliquant des enfants, à la pleine application de la législation relative aux mariages de mineurs, à la lutte contre les mariages forcés et à l’autonomisation des Roms afin qu’ils puissent jouer leur rôle en tant que citoyens actifs d’un pays.


De lidstaten pakken alle vormen van (meervoudige) discriminatie aan waarmee Roma-kinderen en Roma-vrouwen worden geconfronteerd, en zij bestrijden geweld, daaronder begrepen huiselijk geweld, tegen vrouwen en meisjes, alsmede mensenhandel, kinderhuwelijken en gedwongen huwelijken en het bedelen met kinderen, in het bijzonder door de wetgeving te doen naleven.

De lutter contre toutes les formes de discrimination, y compris les discriminations multiples, subies par les enfants et les femmes roms, et combattre la violence, y compris la violence domestique, à l'encontre des femmes et des filles, la traite des êtres humains, les mariages des mineurs et les mariages forcés, ainsi que la mendicité faisant intervenir des enfants, notamment par l'application de la législation.


Het lijkt niet passend om deze administratieve taken toe te bedelen aan een van de nationale gedelegeerden.

Il n'est pas souhaitable de confier ses tâches administratives à l'un des délégués nationaux.




D'autres ont cherché : toe te bedelen     bedelen     doorbrengen met bedelen     dwangarbeid of bedelen     verbod op bedelen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedelen' ->

Date index: 2023-01-05
w