Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedragen werden uiteindelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
terugbetaling van bedragen die onverschuldigd werden betaald ten laste van begrotingskredieten

restitution des sommes payées indûment sur crédits budgétaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Welke bedragen werden door het Fonds uiteindelijk uitgekeerd aan de hulpdiensten voor de jaren 2012, 2013 en 2014? 4. Welke bedragen konden door het Fonds uiteindelijk nog gerecupereerd worden bij de patiënt in de jaren 2012, 2013 en 2014?

3. Quels montants le Fonds a-t-il finalement payés aux services de secours pour ces mêmes années? 4. Quels montants le Fonds a-t-il récupéré auprès des patients en 2012, 2013 et 2014?


Ik had graag een overzicht gekregen van de bedragen van 2011 en 2012 die door de diverse beheersvennootschappen in ons land werden geïnd en die nog niet werden uitgekeerd aan de uiteindelijke rechthebbenden en dus met andere woorden werden opgepot, en dit in het licht van de nieuwe wetgeving.

J'aimerais avoir un aperçu des montants de 2011 et 2012 perçus par les différentes sociétés de gestion dans notre pays et qui n'ont pas encore été versés aux ayants droit finaux et ont donc, en d'autres termes, été thésaurisés, et ce à la lumière de la nouvelle législation.


16. merkt op dat de MFK-bedragen (totale bedrag en verdeling per rubriek) zoals beslist door de Europese Raad, uiteindelijk niet werden betwist door het Parlement, dat de bijzonder moeilijke economische en financiële context ten tijde van dat besluit erkende; benadrukt evenwel dat dit geenszins mag worden beschouwd als een precedent en herhaalt zijn standpunt dat de MFK-bedragen en elk ander onderdeel van het desbetreffende politiek akkoord van de Raad onderworpen zijn aan onderhandelingen met het Parlement;

16. note que les montants du CFP (montant global et ventilation par rubrique), tels que fixés par le Conseil européen, n'ont finalement pas été contestés par le Parlement, qui a reconnu que le contexte économique et financier était particulièrement difficile au moment de la décision; souligne cependant que cela ne doit en aucun cas être perçu comme un précédent et rappelle une fois encore sa position, selon laquelle les montants du CFP, comme toute partie de l'accord politique correspondant du Conseil européen, doivent faire l'objet de négociations avec le Parlement;


16. merkt op dat de MFK-bedragen (totale bedrag en verdeling per rubriek) zoals beslist door de Europese Raad, uiteindelijk niet werden betwist door het Parlement, dat de bijzonder moeilijke economische en financiële context ten tijde van dat besluit erkende; benadrukt evenwel dat dit geenszins mag worden beschouwd als een precedent en herhaalt zijn standpunt dat de MFK-bedragen en elk ander onderdeel van het desbetreffende politiek akkoord van de Raad onderworpen zijn aan onderhandelingen met het Parlement;

16. note que les montants du CFP (montant global et ventilation par rubrique), tels que fixés par le Conseil européen, n'ont finalement pas été contestés par le Parlement, qui a reconnu que le contexte économique et financier était particulièrement difficile au moment de la décision; souligne cependant que cela ne doit en aucun cas être perçu comme un précédent et rappelle une fois encore sa position, selon laquelle les montants du CFP, comme toute partie de l'accord politique correspondant du Conseil européen, doivent faire l'objet de négociations avec le Parlement;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat het bedrag van 30.911 duizend EUR voor de alternatieve financiering voor de kost van de toeslag van 5 % van de uitkering voor tijdelijke werkloosheid, zoals het wordt vastgesteld in dit besluit, het resultaat is van de verrekening, op het bedrag van 32.915 duizend EUR dat initieel was voorzien voor het jaar 2008, van het saldo tussen de bedragen die voor de jaren 2006 en 2007 werden gestort op basis van de initieel geraamde behoeften en de uiteindelijk gerealiseerde behoe ...[+++]

Considérant que le montant du 30.911 milliers d'EUR pour le financement alternatif du coût du complément de 5 % de l'allocation de chômage temporaire, comme il est fixé dans le présent arrêté, est le résultat du décompte, sur le montant de 32.915 milliers d'EUR qui était initiallement prévu pour l'année 2008, du solde entre les montants qui avaient été versés pour les années 2006 et 2007 sur base des besoins initiallement prévu et les besoins finalement réalisés pour ces années, soit un écompte des soldes négatifs de réspectivement -1 .055 milliers d'EUR et de - 949 milliers d'EUR;


Dat betekent dat alle bedragen die door ETVA betaald zouden worden, uiteindelijk uit de staatsbegroting gefinancierd werden en dat er door de garantie een beroep op staatsmiddelen werd gedaan.

Ceci prouve que chaque somme qu’ETVA paierait serait en fin de compte financée par le budget de l’État et que la garantie comporte des fonds publics.


Daarom, en om niet weer in oude situaties te vervallen, zou ik de commissaris willen vragen of hij ons kan beloven dat de papieren quota tot het verleden zullen behoren en we niet meer in benarde situaties zullen belanden zoals die van de visserij van de koninginnekrab – waarvan de quota, waarom herhaaldelijk verzocht was door communautaire reders, uiteindelijk ongebruikt werden teruggegeven aan Groenland terwijl er enorme bedragen voor betaald waren – en of de visserijmogelijkheden die niet benut zijn door de lidstaten aan wie ze zij ...[+++]

De manière à ne plus devoir revivre des situations passées, je voudrais demander au commissaire s’il s’engage personnellement à garantir que plus jamais nous n’entendrons parler de quotas de papier ni ne verrons de situations grotesques telles que celles de la pêche au crabe de neige - dont les quotas, que les armateurs communautaires réclamaient depuis longtemps, ont finalement été rendus au Groenland sans avoir été utilisés et alors qu’ils avaient coûté une fortune - et que si les possibilités de pêche non utilisées par les États membres auxquels elles sont allouées pourront être utilisées par ceux qui le demandent, comme c’est le cas ...[+++]


4. De uiteindelijke totale kostprijs van het project was gelijk aan 2 MEUR. 5. Initieel werden drie bedrijven met hun geïntegreerd voorstel tot opslag van de bestraalde brandstof van de BR3-reator geselecteerd, met name: - ATEA-FRAMATOME; - Joint venture CFE-GNB; - Belgatom-TRANSNUBEL. 6. De volgende bedragen werden uiteindelijk betaald aan de vijf belangrijkste bedrijven in het kader van de investering voor gebouw 156.[GRAPH: 2009201015080-11-122-nl] 7.

4. Le coût final total du projet était égal à 2 MEUR. 5. Initialement, trois sociétés ont été sélectionnées avec leur proposition intégrée d'entreposage de combustible irradié du réacteur BR3, à savoir: - ATEA-FRAMATOME; - Joint venture CFE-GNB; - Belgatom-TRANSNUBEL. 6. Finalement, les montants suivants ont été payés aux cinq sociétés les plus importantes dans le cadre de l'investissement pour le bâtiment 156:[GRAPH: 2009201015080-11-122-fr] 7.


2. a) Hoeveel bedragen werden jaarlijks opgevorderd in dezelfde betrokken periode? b) Welke bedragen werden uiteindelijk door de belastingplichtigen betaald?

2. a) Quels sont les montants annuels réclamés au cours de la période concernée? b) Quels sont les montants finalement payés par les contribuables?


Het is interessant te weten of die belangrijke bedragen uiteindelijk ook benut werden. Als de hervorming niet wordt uitgevoerd, rijzen vragen over het nut ervan.

Il est intéressant de savoir si ces sommes importantes ont finalement eu un usage précis car si l'on abandonne la réforme, on peut s'interroger sur l'utilité de pareilles dépenses.




D'autres ont cherché : bedragen werden uiteindelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedragen werden uiteindelijk' ->

Date index: 2022-09-15
w