Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigen
Bedreigen van water
Bedreiging van water
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
In de bediening werken
Met de dood bedreigen
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens
Willens

Vertaling van "bedreigen willen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.






bedreigen van water | bedreiging van water

dangereux pour l'eau | risque sur la qualité de l'eau






bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
“Door te informeren over deze religieuze stroming die op termijn onze democratische en grondwettelijke rechtsorde kan bedreigen, willen we ook bijdragen aan de versterking van de interne veiligheid van ons land”, zegt Jaak Raes, administrateur-generaal van de VSSE.

“En informant sur ce courant religieux qui, à terme, peut menacer notre démocratie et l’ordre constitutionnel, nous souhaitons également contribuer au renforcement de la sécurité intérieure de notre pays”, explique Jaak Raes, administrateur général de la VSSE.


“Door te informeren over deze religieuze stroming die op termijn onze democratische en grondwettelijke rechtsorde kan bedreigen, willen we ook bijdragen aan de versterking van de interne veiligheid van ons land”, zegt Jaak Raes, administrateur-generaal van de VSSE.

“En informant sur ce courant religieux qui, à terme, peut menacer notre démocratie et l’ordre constitutionnel, nous souhaitons également contribuer au renforcement de la sécurité intérieure de notre pays”, explique Jaak Raes, administrateur général de la VSSE.


De recente gebeurtenissen hebben aangetoond dat de wet van 29 juli 1934 waarbij de private milities verboden worden, aangepast moet worden om een efficiënt instrument te zijn in de strijd tegen bewegingen, groeperingen of splintergroepen die de organen voor de controle op de politiediensten willen vervangen of in hun plaats willen optreden en zo de openbare rust en de stabiliteit van de rechtsstaat bedreigen.

Des événements récents ont fait apparaître la nécessité de moderniser la loi du 29 juillet 1934 interdisant les milices privées afin d'en faire un instrument efficace de lutte contre les mouvements, groupements ou groupuscules qui, en suppléant les organes de contrôle des services de police et en s'y substituant, menacent la tranquillité publique et la stabilité de l'État de droit.


3º de personen, hun aangestelden of lasthebbers die, op om het even welke manier het recht om zich tot het toezichtscomité te wenden verhinderen of degenen die van dat recht gebruik maken of gebruik willen maken, bedreigen;

3º les personnes, leurs préposés ou mandataires, qui entravent, d'une manière quelconque, le droit de s'adresser au comité de surveillance, ou menacent ceux qui font usage de ce droit ou veulent en faire usage;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De organisatoren en de bezoekers willen het evenement zelf niet bedreigen door individueel illegaal gedrag van de leden.

Les organisateurs et les visiteurs évitent de menacer l'événement par le comportement individuel illégal des membres.


3º de personen, hun aangestelden of lasthebbers die, op om het even welke manier het recht om zich tot het toezichtscomité te wenden verhinderen of degenen die van dat recht gebruik maken of gebruik willen maken, bedreigen;

3º les personnes, leurs préposés ou mandataires, qui entravent, d'une manière quelconque, le droit de s'adresser au comité de surveillance, ou menacent ceux qui font usage de ce droit ou veulent en faire usage;


Jammer genoeg leggen de gevangenen geen bekentenissen af en dit om twee redenen : 1. personen van de eerste categorie (op wie de doodstraf van toepassing is) bedreigen degenen die bekentenissen willen afleggen; 2. de gevangenen zijn er niet van overtuigd dat de doodstraffen zullen worden uitgevoerd.

Malheureusement, les détenus n'avouent pas, pour deux raisons : 1. des personnes de la première catégorie (pour lesquelles la peine de mort est appliquable) menacent ceux qui veulent avouer; 2. les détenus ne sont pas convaincus que les peines de mort sont exécutées.


Dit is iets wat we moeten verbieden en ik ben er zeker van dat de parallelhandelaren – want zij zijn het die kennelijk denken dat we hen in hun voortbestaan willen bedreigen, wat niet het geval is – intelligent genoeg zijn om een alternatief te vinden.

C’est quelque chose que nous devons interdire, et je suis sûre que les opérateurs du commerce parallèle - car ce sont eux qui pensent de toute évidence que nous souhaitons mettre leur existence en péril, ce qui n’est pas le cas - seront assez intelligents pour trouver une alternative.


Op de eerste plaats is het volledig duidelijk dat de Lissabonstrategie niet, zoals sommigen willen suggereren, een liberaal opzetje is dat de fundamenten en waarden van het Europese sociale model kan bedreigen.

Tout d’abord, il est parfaitement clair que cette stratégie ne constitue pas, contrairement à ce que certains voudraient faire croire, quelque tentative libérale de saper les fondements et les valeurs du modèle social européen.


8. vindt dat er, ofschoon een van de belangrijke manieren om zich tegen het terrorisme te verdedigen erin bestaat de publieke opinie en de burgers te mobiliseren tegen degenen die de rechtsstaat en de fundamentele democratische beginselen bedreigen, toch voor moet worden gezorgd dat de maatregelen om deze bedreiging tegen te gaan geen vreemdelingenhaat of vooroordelen in de hand werken en dat elke poging om terroristische handelingen te rechtvaardigen of te verontschuldigen, of terroristen die hun visie niet op vreedzame wijze willen uitdragen te verhee ...[+++]

8. estime que même si une importante défense contre le terrorisme est la mobilisation de l'opinion publique contre ceux qui menacent la paix sociale et les principes démocratiques fondamentaux, il convient de garantir que toute mesure visant à répondre à cette menace ne constitue pas une source de xénophobie et de préjugés et que toute tentative visant à justifier, excuser ou rendre hommage aux terroristes qui refusent de recourir à l'expression pacifique de leurs vues, ou à détourner les institutions démocratiques au profit de ces terroristes, soit condamnée par la société; il est essentiel que l'Union et les Etats membres informent to ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : bedreigen     bedreigen van water     bedreiging van water     bestellingen opnemen     in de bediening werken     met de dood bedreigen     wetens en willens     willens     bedreigen willen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedreigen willen' ->

Date index: 2023-07-02
w