Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedreiging en intimidatie tegen maatschappelijke activisten » (Néerlandais → Français) :

17. roept de EDEO, de Commissie en de lidstaten op aan de Egyptische autoriteiten duidelijk te maken dat de negatieve ontwikkelingen, in het bijzonder met betrekking tot het maatschappelijk middenveld, een keerpunt vormen in de betrekkingen tussen de EU en Egypte; roept de EDEO en de lidstaten op met klem te eisen dat de Egyptische autoriteiten een einde maken aan de inmenging en alle vormen van druk, bedreiging en intimidatie tegen maatschappelijke activisten en journalisten; verwacht dat EU-bijstand, economische integratie en andere in het kader van de taskforce EU-Egypte voorziene voordelen afhankelijk zijn van tastbare vooruitgang, ...[+++]

17. invite le SEAE, la Commission et les États membres à expliquer clairement aux autorités égyptiennes que l'évolution négative de la situation, en particulier en ce qui concerne la société civile, marque un tournant dans les relations entre l'Union et l'Égypte; invite le SEAE et les États membres à exiger des autorités égyptiennes qu'elles mettent un terme à toute interférence et à toute autre forme de pression, d'intimidation et de harcèlement, contre les défenseurs de la société civile et les journalistes; compte que l'aide de l ...[+++]


5. veroordeelt de repressie en intimidatie tegen maatschappelijk activisten die na de verkiezingen volgde, met onder meer invallen in particuliere woningen, kantoren van media en maatschappelijke organisaties en het uitsluiten van opposanten van universiteiten en werkplaatsen;

5. condamne la répression et le harcèlement des militants de la société civile qui ont suivi la journée électorale, y compris les perquisitions massives dans les logements privés, les bureaux des médias et des organisations de la société civile, ainsi que les expulsions opérées dans les universités et les lieux de travail;


9. veroordeelt de repressie en intimidatie tegen maatschappelijk activisten na de verkiezingen, met onder meer invallen in particuliere woningen, kantoren van media en maatschappelijke organisaties en het uitsluiten van opposanten van universiteiten en werkplaatsen;

9. condamne la répression et le harcèlement des militants de la société civile qui ont suivi la journée électorale, y compris les perquisitions massives dans les logements privés, les bureaux des médias et des organisations de la société civile, ainsi que les expulsions opérées dans les universités et les lieux de travail;


7. veroordeelt de repressie en intimidatie tegen maatschappelijk activisten die na de verkiezingen volgde, met onder meer invallen in particuliere woningen, kantoren van persorganen en maatschappelijke organisaties en het uitsluiten van opposanten van universiteiten en werkplaatsen;

7. condamne la répression et le harcèlement des militants de la société civile qui ont suivi la journée électorale, y compris les perquisitions massives dans les logements privés, les bureaux des médias et des organisations de la société civile, ainsi que les expulsions opérées dans les universités et les lieux de travail;


Eén van de redenen aangehaald voor deze toename van het aantal schendingen is de beperking van de politieke ruimte en schendingen van individuele vrijheden - meningsuiting, vergadering en betoging - met willekeurige arrestaties, bedreigingen en intimidatie tegen de oppositie, het maatschappelijk middenveld en journalisten.

Une des raisons évoquées pour expliquer cette hausse du nombre de violations est la restriction de l'espace politique et les atteintes aux libertés - d'expression, de réunion et de manifestation - avec des arrestations arbitraires, menaces et intimidations à l'égard de l'opposition, de la société civile et de journalistes.


Bij het gebruik van deze methoden die gekenmerkt worden door hun geheim karakter, het gebruik van listen en het binnendringen in misdaadkringen, groeit de klemmende noodzakelijkheid om twee behartigenswaardige belangen tegen elkaar af te wegen : enerzijds, de strijd tegen de misdaad die een steeds grotere bedreiging vormt voor ons maatschappelijk bestel, en anderzijds de even ...[+++]

Cependant, l'emploi de ces techniques, qui se caractérisent par leur caractère secret, l'utilisation de ruses et la pénétration des milieux criminels, accroît l'urgence qu'il y a à mettre en balance deux intérêts qui ont tous deux leur importance : d'une part, la lutte contre la criminalité, qui se fait de plus en plus menaçante pour notre ordre social et, d'autre part, les exigences, tout aussi impérieuses dans une société démocratique, de respect des libertés individuelles, dont la vie privée (art. 22 de la Constitution et art. 8 C.E.D.H.), les droits de la défense et le droit à un procès équitable (art. 6 C.E.D.H.).


4. veroordeelt alle repressie en vraagt de Belarussische autoriteiten met klem om onmiddellijk alle vormen van pesterij, intimidatie of bedreiging tegen maatschappelijk activisten te staken en dus onder meer een eind te maken aan de invallen, huiszoekingen en inbeslagname van materiaal in particuliere woningen, gebouwen van onafhankelijke media en kantoren van maatschappelijke organisat ...[+++]

4. condamne la répression et prie instamment les autorités biélorusses de mettre immédiatement fin à toutes les formes de harcèlement, d'intimidation ou de menace contre les militants de la société civile, y compris les intrusions, les perquisitions et les confiscations de matériel dans les logements privés, les locaux de médias indépendants et les bureaux d'organisations de la société civile, ainsi que les expulsions opérées dans les universités et les lieux de travail;


Begripsomschrijvingen Art. 3. Voor de toepassing van dit Verdrag: a) wordt,,geweld tegen vrouwen" beschouwd als een schending van de mensenrechten en een vorm van discriminatie van vrouwen en wordt hieronder verstaan alle vormen van gendergerelateerd geweld die leiden of waarschijnlijk zullen leiden tot fysiek, seksueel of psychologisch letsel of leed of economische schade voor vrouwen, met inbegrip van bedreiging met dit soort gewel ...[+++]

Définitions Art. 3. Aux fins de la présente Convention : a) le terme « violence à l'égard des femmes » doit être compris comme une violation des droits de l'homme et une forme de discrimination à l'égard des femmes, et désigne tous les actes de violence fondés sur le genre qui entraînent, ou sont susceptibles d'entraîner pour les femmes, des dommages ou souffrances de nature physique, sexuelle, psychologique ou économique, y compris la menace de se livrer à de tels actes, la contrainte ou la privation arbitraire de liberté, que ce soit dans la vie publique ou privée; b) le terme « violence domestique » désigne tous les actes de violenc ...[+++]


Op de vooravond van de verkiezingen van mei 2015 in Burundi nemen de aanvallen van de regering tegen de vrijheid van meningsuiting hand over hand toe. Daarbij worden vooral journalisten, activisten van het maatschappelijk middenveld en leden van politieke partijen geviseerd.

À l'approche des élections en mai 2015 au Burundi, les attaques gouvernementales contre la liberté d'expression, prenant particulièrement pour cible les journalistes, les militants de la société civile et les membres de partis politiques se multiplient.


Door de groeiende nood aan belastende verklaringen van getuigen en medewerkers met justitie, is het noodzakelijk dat er een regeling wordt uitgewerkt die zorgt voor de bescherming van deze personen tegen intimidatie, bedreiging en geweld.

Vu le besoin croissant de déclarations à charge faites par des témoins et des collaborateurs de la justice, il est nécessaire d'élaborer des règles qui protègent ces personnes de toute intimidation, menace et violence.


w