Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Begrip hebben voor budgettaire beperkingen
Boekhoudkundig begrip
De deur hangt door
De deur schrankt
Juridisch begrip
«

Vertaling van "begrip hangt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




de ontlaattemperatuur hangt af van het doel waarvoor het staal wordt gebruikt

les températures de revenu varient suivant la destination de l'acier


de deur hangt door | de deur schrankt

la porte donne du nez


het tinverbruik in de tinpot hangt af van de dikte van de tinlaag

la consommation d'étain au chantier dépend de l'epaisseur du revètement


begrip hebben voor budgettaire beperkingen

comprendre des limites budgétaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dat begrip hangt immers nauw samen met dat van nachtarbeid gedefinieerd in artikel 10, tweede lid, van de voornoemde wet van 14 december 2000 als zijnde de arbeid verricht tussen twintig uur en zes uur.

Cette notion est en effet intimement liée à celle de travail de nuit que définit l'article 10, alinéa 2, de la loi précitée du 14 décembre 2000 en prévoyant qu'il s'agit du travail exécuté entre vingt heures et six heures, tranches horaires reprises par le projet.


Dat hangt af van de interpretatie die men geeft aan het begrip « technische voorschriften » en aan het begrip « de reglementering op het verkeer en vervoer ».

La réponse dépend de la manière dont on interprète les notions de « prescriptions techniques » et de « réglementation relatives aux communications et aux transports ».


Dat hangt af van de interpretatie die men geeft aan het begrip « technische voorschriften » en aan het begrip « de reglementering op het verkeer en vervoer ».

La réponse dépend de la manière dont on interprète les notions de « prescriptions techniques » et de « réglementation relatives aux communications et aux transports ».


Maar zelfs wanneer het gaat om bepalingen — ook in strafzaken — die verband houden met de openbare orde (bijvoorbeeld artikel 6.1. EVRM), dan zal het middel, indien het eventueel verbonden is aan een begrip betreffende de rechten van de verdediging (alles hangt af van het voorliggende geval) en het gaat om een schending die reeds voor de feitenrechter had kunnen worden opgeworpen, onontvankelijk worden verklaard.

Mais, même lorsqu'il s'agit de dispositions — même en matière pénale — qui peuvent avoir un certain rapport avec l'ordre public (p.e. l'article 6.1. de la CEDH), si le moyen est éventuellement rattaché à une notion de droit de la défense (tout dépend des cas d'espèce) et s'il s'agit d'une violation qui aurait déjà pu être soulevée devant le juge du fond, il sera considéré comme irrecevable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het feit dat dit artikel in het ontwerp opgenomen is, is verrassend; in het ontwerp wordt immers nooit bepaald wat verstaan wordt onder de woorden die gebezigd worden om belangrijke rechtsfiguren aan te geven, zoals het huwelijk, de afstamming, de echtscheiding, de erfopvolging, de verbintenissen uit overeenkomst of de verbintenissen uit oneigenlijke overeenkomst, enz. De noodzaak die gebleken is om in het ontwerp zelf het begrip « trust » wettelijk te omschrijven alvorens de internationaal privaatrechtelijke regels betreffende trusts te geven, hangt samen met ...[+++]

La présence de cet article dans le projet peut surprendre; en effet, celui-ci ne précise jamais ce qu'il faut entendre par les mots employés pour désigner les grandes institutions comme le mariage, la filiation, le divorce, les successions, les obligations contractuelles ou quasi-contractuelles, etc. S'il a paru nécessaire d'énoncer légalement dans le projet même la notion de ce qu'est un « trust » avant de poser les règles de droit international privé qui le concernent, c'est parce que cette institution ne fait pas partie du système juridique belge de droit privé et que, par conséquent, aucun mot, aucune expression du lexique juridique ...[+++]


Zoals uiteengezet in de mededeling over het begrip „staatssteun” en overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Justitie, moet de begunstigde als onderneming kwalificeren, maar hangt die kwalificatie niet af van de rechtsvorm (publiek- of privaatrechtelijke organisatie) of het economische karakter (al dan niet met winstoogmerk).

Comme expliqué dans la communication relative à la notion d’aide d’État et conformément à la jurisprudence de la Cour de justice, le bénéficiaire doit être qualifié d’entreprise, mais cette qualification ne dépend pas de son statut juridique (organisme de droit public ou privé) ni de son caractère économique (organisme poursuivant ou non un but lucratif).


Aldus hangt het toepassingsgebied van het begrip afvalstof volgens het Hof van Justitie af van de betekenis van de woorden « zich ontdoen » in artikel 1, a), van de richtlijn 75/442/EEG (HvJ, 18 december 1997, C-129/96, Inter-Environnement Wallonie, § 26).

Ainsi, d'après la Cour de justice, le champ d'application de la notion de déchet dépend de la signification des termes « se défaire » contenus à l'article 1, sous a), de la directive 75/442/CEE (CJCE, 18 décembre 1997, C-129/96, Inter-Environnement Wallonie, § 26).


Dit gezegd zijnde, het begrip « kost » hangt af van het standpunt dat men inneemt en van de definitie die men eraan geeft.

Ceci dit, la notion de « coût » dépend de l'optique que l'on prend, de la définition qu'on lui donne.


« [.] de draagwijdte van het begrip voorzienbaarheid hangt in ruime mate af van de inhoud van de desbetreffende tekst, het domein dat hij bestrijkt en het aantal en de hoedanigheid van de adressaten ervan [.].

« [.] la portée de la notion de prévisibilité dépend dans une large mesure du contenu du texte dont il s'agit, du domaine qu'il couvre ainsi que du nombre et de la qualité de ses destinataires [.].


« [.] de draagwijdte van het begrip voorzienbaarheid hangt in ruime mate af van de inhoud van de desbetreffende tekst, het domein dat hij bestrijkt en het aantal en de hoedanigheid van de adressaten ervan [.].

« [.] la portée de la notion de prévisibilité dépend dans une large mesure du contenu du texte dont il s'agit, du domaine qu'il couvre ainsi que du nombre et de la qualité de ses destinataires [.].




Anderen hebben gezocht naar : begrip hebben voor budgettaire beperkingen     boekhoudkundig begrip     de deur hangt door     de deur schrankt     juridisch begrip     begrip hangt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrip hangt' ->

Date index: 2022-05-14
w