Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begrip hebben voor budgettaire beperkingen
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
Boekhoudkundig begrip
In de bediening werken
Juridisch begrip
Onbekend willen blijven
Tijdelijk binnenkomen willen
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens

Vertaling van "begrip willen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.








bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients


tijdelijk binnenkomen willen

demander un droit d'entrée temporaire




ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

entreprises qui font un appel public à l'épargne


begrip hebben voor budgettaire beperkingen

comprendre des limites budgétaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat actief burgerschap betreft, zijn de lidstaten overeengekomen vooral aandacht te schenken aan vier jeugdspecifieke prioriteiten waarop zij een open coördinatiemethode (OCM) voor de jeugd willen toepassen, namelijk participatie, informatie, vrijwilligerswerk en een beter begrip van en meer kennis over jongeren.

En ce qui concerne le volet «citoyenneté active» du cadre de coopération européenne, les États membres ont convenu de se concentrer sur quatre priorités spécifiques, dans le domaine de la jeunesse, auxquelles ils entendent appliquer la méthode ouverte de coordination (MOC): la participation, l’information, les activités de volontariat, et une compréhension et une connaissance accrues de la jeunesse.


Dit begrip houdt in dat de Europese eenwording zich volgens een gedifferentieerd Europees integratiemodel voltrekt, waarin de EU-landen - net als in een restaurant - de beleidsterreinen mogen uitkiezen waarop zij willen meewerken.

L’Europe «à la carte» désigne un mode d’intégration européenne différenciée selon lequel les différents pays de l’Union européenne (UE) sont à même de sélectionner, comme dans un menu, les domaines politiques auxquels ils souhaitent participer.


Dit begrip houdt in dat de Europese integratie op gedifferentieerde wijze verloopt, waarbij slechts een bepaalde groep van EU-landen die vooruitgang willen en kunnen boeken, gemeenschappelijke doelstellingen nastreven.

L'Europe «à plusieurs vitesses» désigne l'idée d'un mode d'intégration différenciée selon lequel la poursuite d'objectifs communs est le fait d'un groupe de pays de l'UE à la fois capables et désireux de progresser, impliquant l'idée que les autres suivront ultérieurement.


(5) Indien de stellers van het ontwerp de verwijzing naar artikel 22 van de wet van 22 juli 1985 zouden willen behouden omdat dergelijke verwijzing volgens hen nuttig is voor een goed begrip van de ontworpen regeling, dient aan het eerste lid van de aanhef van het ontwerp de volgende zinsnede te worden toegevoegd ", en artikel 22, gewijzigd bij de wet van 29 juni 2014; ".

(5) Si les auteurs du projet souhaitent maintenir la référence à l'article 22 de la loi du 22 juillet 1985 au motif qu'ils estiment pareille référence utile à une bonne compréhension du régime en projet, il convient d'ajouter au premier alinéa du préambule du projet le membre de phrase suivant : ", et l'article 22, modifié par la loi du 29 juin 2014 ; ".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De sociale partners benadrukken dat ze door het invoeren van het begrip ervaring op geen enkel vlak voor enige (of nieuwe) discriminatie willen zorgen, zoals ze dit ook verwoorden in de voorbereidingen van het akkoord van 24 juni 2008 (terug te vinden in de notulen en bijlagen van het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen).

Les partenaires sociaux soulignent que l'instauration de la notion d'expérience n'entraînera aucune (ou nouvelle) discrimination, comme ils l'expliquent dans les travaux préparatoires à l'accord du 24 juin 2008 (disponibles dans les procès-verbaux et les annexes de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances).


De samenwerkingsakkoorden nemen dit onderscheid niet in aanmerking want de opstellers ervan hebben geen begrip willen tonen voor de draagwijdte ervan (en dus voor de gevolgen die eruit voortvloeien : bijlage 2).

Les accords de coopération ne prennent pas cette distinction en considération car leurs auteurs n'ont pas voulu comprendre sa portée (et donc les conséquences qui en découlent: annexe 2).


De samenwerkingsakkoorden nemen dit onderscheid niet in aanmerking want de opstellers ervan hebben geen begrip willen tonen voor de draagwijdte ervan (en dus voor de gevolgen die eruit voortvloeien : bijlage 2).

Les accords de coopération ne prennent pas cette distinction en considération car leurs auteurs n'ont pas voulu comprendre sa portée (et donc les conséquences qui en découlent: annexe 2).


Terwijl het zich in zijn vorige arresten had uitgesproken over het begrip « schade », heeft het Hof in zijn princiepsarresten van 19 november 1982 (Cass., 19 november 1982, Pas., 1983, I, blz. 338) en 24 november 1982 (Cass., 24 november 1982, Pas., 1983, I, blz. 361) het begrip « belang » willen omschrijven.

Alors que dans ses arrêts précédents, elle se prononçait sur la notion de « dommage », la Cour s'est attachée dans ses arrêts de principe du 19 novembre 1982 (Cass., 19 novembre 1982, Pas., 1983, I, p. 338) et du 24 novembre 1982 (Cass., 24 novembre 1982, Pas., 1983, I, p. 361) à définir la notion d'« intérêt ».


Door te beklemtonen dat het begrip verblijfplaats altijd concreet is, willen de stellers van het ontwerp wellicht alleen aangeven dat dit begrip alleen op materiële gegevens steunt.

En insistant sur ce que la notion de résidence n'est jamais que concrète, sans doute cherche-t-on seulement à exprimer l'idée que cette notion ne se réfère qu'à des données matérielles.


Het is inderdaad heel moeilijk om een juridische definitie vast te leggen voor het begrip `overlast'. Toch heb ik de indruk dat lokale en andere overheden steeds de neiging hebben zich op dat begrip te beroepen als ze maatregelen willen nemen die vrijheden beknotten.

Il est effectivement très difficile de définir juridiquement la notion de dérangement, mais j'ai le sentiment que les autorités locales et autres ont tendance à s'y référer lorsqu'elles veulent prendre des mesures restreignant les libertés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrip willen' ->

Date index: 2024-04-01
w