Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begrippen die eenvormig werden gedefinieerd " (Nederlands → Frans) :

- begrippen, verworven kennis en kwaliteitsnormen beter werden gedefinieerd.

- d'une meilleure définition des concepts, des compétences acquises et des standards de qualité,


De thans bestreden definities van de begrippen « niet-heelkundige esthetische geneeskunde » en « esthetische heelkunde » werden in de bestreden wet ingevoegd als gevolg van een amendement van de regering, dat als volgt werd verantwoord : « De begrippen ' niet-heelkundige esthetische geneeskunde ' en ' esthetische heelkunde ' worden gedefinieerd en onderscheiden, met een mogelijkheid voor de Koning om die begrippen te verduidelijken ...[+++]

Les définitions présentement attaquées des notions de « médecine esthétique non chirurgicale » et de « chirurgie esthétique » ont été insérées dans la loi attaquée à la suite d'un amendement du Gouvernement, qui a été justifié de la manière suivante : « Les notions de ' médecine esthétique non chirurgicale ' et de ' chirurgie esthétique ' sont définies et distinguées, avec une possibilité pour le Roi de préciser ces notions.


De Raad is van oordeel dat het mechanisme van tenlastelegging, ingesteld door artikel 61ter , onduidelijk is, doordat de begrippen « de persoon die het voertuig onder zich heeft » en « de houder van het voertuig » niet klaar gedefinieerd zijn. Het betreft evenwel begrippen die uit bestaande wetteksten werden overgenomen.

Le Conseil d'État estime que le mécanisme d'imputabilité, mis en place par l'article 67ter , est imprécis, parce qu'il ne définit pas clairement les notions « la personne qui détient le véhicule » et « détentrice du véhicule » Or, ce sont là des notions qui sont issues de textes de loi existants.


De Raad is van oordeel dat het mechanisme van tenlastelegging, ingesteld door artikel 61ter , onduidelijk is, doordat de begrippen « de persoon die het voertuig onder zich heeft » en « de houder van het voertuig » niet klaar gedefinieerd zijn. Het betreft evenwel begrippen die uit bestaande wetteksten werden overgenomen.

Le Conseil d'État estime que le mécanisme d'imputabilité, mis en place par l'article 67ter , est imprécis, parce qu'il ne définit pas clairement les notions « la personne qui détient le véhicule » et « détentrice du véhicule » Or, ce sont là des notions qui sont issues de textes de loi existants.


Enerzijds wordt in artikel 2 verwezen naar een aantal begrippen zoals die in één of meerdere gewestelijke wetgevingen en/of de federale wetgeving gedefinieerd werden (zie artikel 2, 1º, 2º, 7º, 8º, 10º en 17º).

D'une part, l'article 2 renvoie à une série de notions telles qu'elles ont été définies dans une ou plusieurs des législations régionales et/ou la législation fédérale (voir article 2, 1º, 2º, 7º, 10º et 17º).


De definitie van de tijdvakken van afwezigheid, bedoeld in het voormeld koninklijk besluit, steunt immers op een verwijzing naar het bestaan van een arbeidsovereenkomst (tijdvakken van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst), terwijl het personele toepassingsgebied van de voormelde verzekering zich uitstrekt tot andere categorieën van gerechtigden (m.n. de werklozen), waarop de begrippen die eenvormig werden gedefinieerd, tevens van toepassing moeten zijn.

En effet, la définition des périodes d'absence visées dans l'arrêté royal précité s'effectue par référence à l'existence d'un contrat de travail (périodes de suspension de l'exécution du contrat), alors que le champ d'application personnel de ladite assurance s'étend à d'autres catégories de titulaires (notamment les chômeurs) auxquelles s'appliquent également les notions définies de manière uniforme.


- begrippen, verworven kennis en kwaliteitsnormen beter werden gedefinieerd;

- d'une meilleure définition des concepts, des compétences acquises et des standards de qualité,


In sommige artikelen worden de noties vervangen door eenvormig gedefiniëerde begrippen; in andere artikelen werd geopteerd de bestaande - meestal sectorgebonden noties te behouden (b.v. `arbeidsdag', `bezoldigde dag'), doch deze te omschrijven door verwijzing naar eenvormige gedefinieerde begrippen.

Dans certains articles les notions sont remplacées par des notions définies de manière uniforme; dans d'autres articles, il a été opté pour la conservation des notions existantes généralement liées à un secteur - (par exemple `journée de travail', `journée rémunérée'), cependant, ces notions ont été décrites par référence aux notions définies de manière uniforme.


De artikelen 2, 4 tot 9 van onderhavig besluit hebben betrekking op de vervanging van bestaande noties door begrippen die tenzij uitdrukkelijk anders vermeld (artikel 7) eenvormig gedefinieerd worden in het koninklijk besluit tot eenvormige definiëring (`normale werkelijke arbeid', `normaal werkrooster van de betrokken werknemer', `tijdelijke werkloosheid', `voltijdse werknemer', `deeltijdse werknemer' en `wettelijke vakantie').

Les articles 2, 4 jusqu'à 9 de cet arrêté portent sur le remplacement des notions existantes définies de manière uniforme sauf exception formelle (article 7) dans l'arrêté royal portant définition uniforme (`travail effectif normal', `horaire de travail normal du travailleur concerné', `chômage temporaire', `travailleur à temps plein', `travailleur à temps partiel' et `vacances légales').


In het verdrag werden een aantal begrippen gedefinieerd, zoals:

La convention énonce diverses définitions telles que :


w