(c) Vanaf de valutadatum van de overdracht is het overgedragen orderbriefje
in het bezit van de begunstigde onder dezelfde bepalingen en voorwaarden als vorderingen ontstaan krachtens zijn kredietovereenkomsten (indien de begunstigde een deelnemer in de NLO is) of waaronder het orderbriefje toen die in het bezit was van de overdrager (indien de begunstigde geen deelnemer in de NLO is), behalve dat (i) de begunstigde het recht op vervroegde terugbetaling van het overgedragen orderbriefje op basis van de betalingsbalanssituatie overeenkomstig paragraaf 11 (e) van de NLO slechts bekomt als de begunstigde een lid is of de instelling van een
...[+++]lid wiens betalingsbalans- en reservepositie, op het ogenblik van de overdracht, als voldoende sterk wordt beschouwd opdat zijn valuta zou kunnen worden gebruikt voor overdrachten uit hoofde van het financiële transactieprogramma van het Fonds of, in het geval van de MAHK, als de betalingsbalanspositie van Hongkong volgens het Fonds voldoende sterk is om zo'n verwerving te rechtvaardigen; (ii) indien de begunstigde een niet-deelnemer is, worden verwijzingen in paragraaf 11 van de NLO-beslissing naar de valuta van de deelnemer verondersteld te verwijzen naar de valuta van de begunstigde indien deze een lid is, indien het een instelling van een lid is, naar de valuta van dat lid en in andere gevallen naar vrij te gebruiken valuta zoals bepaald door het Fonds.(c) A compter de la date valeur de la cession, la créance cédée est en posses
sion du bénéficiaire aux mêmes conditions et dispositions que celles s'appliquant aux créances nées en vertu de ses accords de crédit (si le bénéficiaire est une participant aux NAE) ou au billet à ordre que détenait le cédant (si le bénéficiaire n'est pas un participant aux NAE), sauf que (i) conformément au paragraphe 11 (e), le bénéficiaire n'acquiert, sur la base de la situation de sa balance des paiements, le droit au remboursement anticipé du billet à ordre cédé que s'il est un Etat membre ou une institution d'un Etat membre dont la situation de la balance
...[+++] des paiement et des réserves est, à la date de la cession, considérée comme étant suffisamment solide pour que sa monnaie soit utilisée dans le cadre des cessions résultant du programme de transaction financière du Fonds, ou dans le cas de l'AMHK, si la balance des paiements de Hong Kong est, selon le Fonds, suffisamment solide pour justifier une telle acquisition; (ii) si le bénéficiaire est un non-participant, les références à la monnaie du participant faites au paragraphe 11 de la décision NAE sont supposées renvoyer à la monnaie du bénéficiaire si ce dernier est un Etat membre; s'il est une institution d'un Etat membre, la référence est réputée renvoyer à la monnaie de cet Etat membre et dans les autres cas à une monnaie pouvant être librement utilisée et déterminée par le Fonds.