Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "behalve wanneer ingekorte termijnen gelden " (Nederlands → Frans) :

18. Behalve wanneer ingekorte termijnen gelden of in urgente gevallen, houdt de Commissie bij het toezenden van documenten krachtens dit akkoord rekening met de recesperioden van het Europees Parlement (winterreces, zomerreces en de Europese verkiezingen), teneinde te waarborgen dat het Parlement zijn prerogatieven binnen de termijnen die in Besluit 1999/468/EG en dit akkoord zijn vastgelegd, kan uitoefenen.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


18. Behalve wanneer ingekorte termijnen gelden of in urgente gevallen, houdt de Commissie bij het toezenden van documenten krachtens dit akkoord rekening met de recesperioden van het Europees Parlement (winterreces, zomerreces en de Europese verkiezingen), teneinde te waarborgen dat het Parlement zijn prerogatieven binnen de termijnen die in Besluit 1999/468/EG en dit akkoord zijn vastgelegd, kan uitoefenen.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


18. Behalve wanneer ingekorte termijnen gelden of in urgente gevallen, houdt de Commissie bij het toezenden van documenten krachtens dit akkoord rekening met de recesperioden van het Europees Parlement (winterreces, zomerreces en de Europese verkiezingen), teneinde te waarborgen dat het Parlement zijn prerogatieven binnen de termijnen die in Besluit 1999/468/EG en dit akkoord zijn vastgelegd, kan uitoefenen.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


18. Behalve wanneer ingekorte termijnen gelden of in urgente gevallen, houdt de Commissie bij het toezenden van documenten krachtens dit akkoord rekening met de recesperioden van het Europees Parlement (winterreces, zomerreces en de Europese verkiezingen), teneinde te waarborgen dat het Parlement zijn prerogatieven binnen de termijnen die in Besluit 1999/468/EG en dit akkoord zijn vastgelegd, kan uitoefenen.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


18. Behalve wanneer ingekorte termijnen gelden of in urgente gevallen, houdt de Commissie bij het toezenden van documenten krachtens dit akkoord rekening met de recesperioden van het Europees Parlement (winterreces, zomerreces en de Europese verkiezingen), teneinde te waarborgen dat het Parlement zijn prerogatieven binnen de termijnen die in Besluit 1999/468/EG en dit akkoord zijn vastgelegd, kan uitoefenen.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


De laterale of frontale afbakening van de territoriale zee geschiedt volgens het beginsel van de equidistantie, behalve wanneer historische rechten gelden of andere bijzondere omstandigheden van kracht zijn.

La délimitation latérale ou frontale de la mer territoriale s'effectue en application du principe de l'équidistance, sauf lorsqu'existent des titres historiques ou d'autres circonstances spéciales.


De laterale of frontale afbakening van de territoriale zee geschiedt volgens het beginsel van de equidistantie, behalve wanneer historische rechten gelden of andere bijzondere omstandigheden van kracht zijn.

La délimitation latérale ou frontale de la mer territoriale s'effectue en application du principe de l'équidistance, sauf lorsqu'existent des titres historiques ou d'autres circonstances spéciales.


Anderzijds zal men met de bicamerale bepalingen in de uitzonderlijke hypothese dat men sneller werkt vermits hier geen termijnen gelden moeten wachten tot wanneer de grondwettelijk vastgelegde termijnen voor de gedeeltelijk bicamerale bepalingen verstreken zijn.

D'autre part, les dispositions bicamérales dans l'hypothèse exceptionnelle où l'on travaille plus rapidement, puisqu'aucun délai n'est fixé en l'occurrence devront attendre que les délais constitutionnels fixés pour les dispositions partiellement bicamérales aient expiré.


Anderzijds zal men met de bicamerale bepalingen in de uitzonderlijke hypothese dat men sneller werkt vermits hier geen termijnen gelden moeten wachten tot wanneer de grondwettelijk vastgelegde termijnen voor de gedeeltelijk bicamerale bepalingen verstreken zijn.

D'autre part, les dispositions bicamérales dans l'hypothèse exceptionnelle où l'on travaille plus rapidement, puisqu'aucun délai n'est fixé en l'occurrence devront attendre que les délais constitutionnels fixés pour les dispositions partiellement bicamérales aient expiré.


5 bis. Wanneer een akte die op gedematerialiseerde wijze wordt aangeboden, verplicht onderworpen is aan zowel de formaliteit van de registratie als aan die van de hypothecaire overschrijving, wordt deze akte tezelfdertijd en onder de wettelijke voorwaarden aan beide formaliteiten onderworpen, behalve indien de termijnen voor beide formaliteiten van elkaar verschillen.

5 bis. Lorsqu’un acte présenté de manière dématérialisée est soumis obligatoirement à la formalité de l’enregistrement et à celle de la transcription hypothécaire, il est présenté simultanément et dans les conditions légales aux deux formalités, sauf lorsque les délais pour les deux formalités diffèrent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behalve wanneer ingekorte termijnen gelden' ->

Date index: 2022-03-04
w