Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "behandelde verslag inzake gezinshereniging lijkt " (Nederlands → Frans) :

De vermoedelijke toekomstige regeringsmeerderheid heeft een akkoord bereikt over het thema « immigratie », dat een uitbreiding lijkt in te houden van de mogelijkheden tot regularisatie van de sans-papiers, en tegelijk striktere voorwaarden oplegt inzake gezinshereniging of toegang tot de Belgische nationaliteit.

Un accord est intervenu au sein de la probable future majorité gouvernementale sur le thème de l'immigration, qui semble élargir les possibilités de régularisation des sans-papiers, simultanément à l'imposition de conditions plus restrictives en matière de regroupement familial ou d'accès à la nationalité.


Uit dat oogpunt lijkt het raadzaam dat het ontwerp van verslag aan de Koning wordt aangevuld met toelichtingen die zorgen voor een goed begrip van de technische en ingewikkelde formule die vervat is in artikel 3 van het ontwerp (1) 3.1. Dat verslag biedt bovendien de mogelijkheid om de adressaten van de regel duidelijkheid te verschaffen over verscheidene aspecten van het ontworpen besluit die momenteel niet in het ontwerp van het verslag aan de Koning behandeld worden. ...[+++]

De ce point de vue, il semble qu'il serait indiqué de compléter le projet de rapport au Roi d'explications assurant la bonne compréhension de la formule technique et complexe qui figure à l'article 3 du projet (1). 3.1 Ce rapport permettra également d'éclairer les destinataires de la règle sur plusieurs aspects de l'arrêté en projet qui à présent ne sont pas traités dans le projet de rapport au Roi.


Uit het verslag van de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers van 19 juni 2014 blijkt dat geen enkele klacht betreffende het gebruik van de stemming bij volmacht werd behandeld door de 6 controlecommissies van de overheden (Integraal Verslag, Kamer, 2014, Plenumvergadering, 19 juni 2014, CRIV 54 PLEN 001) Mijn administratie werd evenmin op de hoogte gebracht van misbruiken inzake ...[+++]

Du compte-rendu de la séance plénière de la Chambre des représentants du 19 juin 2014, il ressort qu'aucune plainte relative à l'utilisation du vote par procuration n'a été traitée par les 6 commissions de vérification des pouvoirs (Compte rendu intégral, Chambre, 2014, Séance plénière, 19 juin 2014, CRIV 54 PLEN 001) Mon administration n'a pas non plus été informée d'abus en matière de vote par procuration.


Uit efficiëntie-overwegingen lijkt het beter de voorgestelde wijzigingen in te voegen in het wetsontwerp houdende diverse bepalingen inzake Justitie, dat in de Kamer van Volksvertegenwoordigers behandeld wordt.

Il semble, dans un souci d'efficacité, préférable d'insérer les modifications proposées dans le projet de loi portant des dispositions diverses en matière de Justice, actuellement pendant à la Chambre des représentants.


Aangezien dit verslag echter het laatste is dat de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden tijdens deze zittingsperiode over de problematiek inzake mensenhandel en immigratie uitbrengt, lijkt het de rapporteurs eveneens gepast om een overzicht te geven van het geheel van de activiteiten die de commissie aan dit onderwerp heeft besteed.

Toutefois, comme ce rapport sera le dernier que la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives consacrera, au cours de la présente législature, au problème de la traite des êtres humains et de l'immigration, ses auteurs estiment qu'il y a également lieu de donner un aperçu de l'ensemble des activités que la commission a consacrées au sujet.


Ook de bevoegdheid van de afdeling wetgeving inzake de coördinatie en de codificatie van wetten lijkt geen grondslag te bieden voor het verslag over de evaluatie van de wetgeving.

La compétence de la section de législation en matière de coordination et de codification des lois ne paraît pas non plus constituer une base pour établir le rapport sur l'évaluation de la législation.


- (FR) Het vandaag behandelde verslag inzake gezinshereniging lijkt mij van het allergrootste belang, niet alleen omdat tijdens de Europese Raad van Tampere van oktober 1999 werd besloten een Europese ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid tot stand te brengen, maar ook omdat momenteel het Handvest van de grondrechten wordt opgesteld.

- Après les avancées décidées lors du Conseil européen de Tampere en octobre 1999 en matière d’espace européen de liberté, de sécurité et de justice, et à l’heure où nous discutons de la Charte des droits fondamentaux, le rapport dont nous débattons aujourd’hui me semble de la plus grande importance.


Bovendien, en met name in het licht van de goedkeuring van richtlijn 2003/86 van 22 september 2003 inzake het recht op gezinshereniging, lijkt het noodzakelijk dat lidstaten een dergelijke toelating vergemakkelijken indien de persoon die een gezinshereniging aanvraagt, onderzoeker is.

De plus, et tout particulièrement à la lumière de l'adoption de la directive 2003/86/CE du 22 septembre 2003 relative au droit au regroupement familial, il semble nécessaire que les États membres facilitent l'admission des membres de la famille si la personne présentant une demande de regroupement est un chercheur.


In de met het verslag-Watson goedgekeurde ontwerprichtlijn inzake gezinshereniging wordt op Europees niveau een lans gebroken voor het recht op gezinshereniging. Juridisch gezien bestaat dit recht echter nog niet op dat niveau en mag daar ons inziens ook niet bestaan.

La proposition de directive sur le regroupement familial, telle qu’elle est approuvée par le rapport Watson, proclame au niveau européen un droit au regroupement familial qui, juridiquement, n’existe pas encore à ce niveau et qui, à notre avis, ne devrait pas exister en tant que droit.


- Ook al heeft de rapporteur naar zijn schriftelijk verslag verwezen, toch lijkt het me nuttig even stil te staan bij de wijze waarop dit wetsvoorstel, dat ik samen met enkele collega's heb ingediend, door de commissie werd behandeld en uiteindelijk werd goedgekeurd.

- Bien que le rapporteur se soit référé à son rapport écrit, il me semble cependant utile de s'arrêter un instant sur la manière dont cette proposition de loi, que j'ai déposé avec quelques collègues, a été traitée et finalement votée par la commission.


w