Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behandeling dienen uitsluitend gebaseerd » (Néerlandais → Français) :

e) voorkomen van discriminatie jegens of tussen slachtoffers van clustermunitie of onderscheid tussen slachtoffers van clustermunitie en personen die door andere oorzaken gewond of gehandicapt zijn geraakt; verschillen in behandeling dienen uitsluitend gebaseerd te zijn op medische, psychologische of sociaaleconomische behoeften of behoeften op het gebied van revalidatie;

e) Ne pas faire de discrimination à l'encontre des victimes d'armes à sous-munitions ou parmi celles-ci, ou entre les victimes d'armes à sous-munitions et les personnes ayant souffert de blessures ou de handicap résultant d'autres causes; les différences de traitement devront être fondées uniquement sur des besoins médicaux, de réadaptation, psychologiques ou sociaux-économiques;


e) voorkomen van discriminatie jegens of tussen slachtoffers van clustermunitie of onderscheid tussen slachtoffers van clustermunitie en personen die door andere oorzaken gewond of gehandicapt zijn geraakt; verschillen in behandeling dienen uitsluitend gebaseerd te zijn op medische, psychologische of sociaaleconomische behoeften of behoeften op het gebied van revalidatie;

e) Ne pas faire de discrimination à l'encontre des victimes d'armes à sous-munitions ou parmi celles-ci, ou entre les victimes d'armes à sous-munitions et les personnes ayant souffert de blessures ou de handicap résultant d'autres causes; les différences de traitement devront être fondées uniquement sur des besoins médicaux, de réadaptation, psychologiques ou sociaux-économiques;


Volgens de verwijzende rechter is het in het geding zijnde verschil in behandeling uitsluitend gebaseerd op de nationaliteit, waarbij de voorwaarde van verblijf en van wederkerigheid alleen geldt voor de vreemdeling.

Selon le juge a quo, la différence de traitement en cause est exclusivement basée sur la nationalité, la condition de résidence et de réciprocité n'étant posée que pour l'étranger.


De criteria voor wat nu precies een inbreuk is op intellectuele-eigendomsrechten daarentegen, dienen uitsluitend gebaseerd te zijn op de materiële wetgeving van de Europese Unie of de nationale wetgeving van de lidstaten.

En revanche, la détermination des atteintes aux DPI proprement dite relèvera exclusivement du droit positif de l'Union en matière de propriété intellectuelle ou des législations nationales des États membres.


Ten slotte kan een verschil in behandeling dat uitsluitend gebaseerd is op basis van het geslacht enkel in geval van bijzonder dwingende redenen in overeenstemming zijn met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (EHRM, gecit. arrest en arrest-Schuler-Zgraggen t./Zwitserland, 24 juni 1993, § 67).

Enfin, une différence de traitement fondée exclusivement sur le sexe ne peut être conforme à la Convention européenne des droits de l'homme que si elle se justifie pour des raisons impérieuses particulières (CEDH, arrêt cité et arrêt Schuler/Zgraggen/Suisse, 24 juin 1993, § 67).


Ten slotte kan een verschil in behandeling dat uitsluitend gebaseerd is op basis van het geslacht enkel in geval van bijzonder dwingende redenen in overeenstemming zijn met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (EHRM, gecit. arrest en arrest-Schuler-Zgraggen t. /Zwitserland, 24 juni 1993, § 67).

Enfin, une différence de traitement fondée exclusivement sur le sexe ne peut être conforme à la Convention européenne des droits de l'homme que si elle se justifie pour des raisons impérieuses particulières (CEDH, arrêt cité et arrêt Schuler-Zgraggen/Suisse, 24 juin 1993, § 67).


Ten slotte kan een verschil in behandeling dat uitsluitend gebaseerd is op basis van het geslacht enkel in geval van bijzonder dwingende redenen in overeenstemming zijn met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (EHRM, gecit. arrest en arrest-Schuler-Zgraggen t./Zwitserland, 24 juni 1993, § 67).

Enfin, une différence de traitement fondée exclusivement sur le sexe ne peut être conforme à la Convention européenne des droits de l'homme que si elle se justifie pour des raisons impérieuses particulières (CEDH, arrêt cité et arrêt Schuler/Zgraggen/Suisse, 24 juin 1993, § 67).


8. merkt op dat de om redenen van openbare orde of openbare veiligheid genomen maatregelen in overeenstemming moeten zijn met het evenredigheidsbeginsel en uitsluitend gebaseerd mogen zijn op het gedrag van betrokkene, en dat dit gedrag een actuele, werkelijke en voldoende ernstige bedreiging voor een fundamenteel belang van de samenleving moet vormen; verzoekt de lidstaten in dit verband om een herziening van alle signaleringen die tegen burgers van de Unie en hun familieleden zijn uitgevaardigd met het oog op weigering van toegang ; herinnert eraan dat uitzonderingen om redenen van de openbare orde niet mogen wor ...[+++]

8. observe que les mesures prises pour des raisons d'ordre public ou de sécurité publique devraient respecter le principe de proportionnalité et être fondées exclusivement sur le comportement personnel de l'individu concerné; rappelle que le comportement personnel doit représenter une menace réelle, actuelle et suffisamment grave, affectant un intérêt fondamental de la société; demande, à cet égard, aux États membres de procéder au réexamen systématique des signalements nationaux aux fins de la non-admission de citoyens de l'Union et des membres de leurs familles ; rappelle que les exceptions d'ordre public ne peuvent pas être invoquées à des fins économiques ...[+++]


De Ombudsman was daarom van mening dat de verschillende financiële behandeling door de Commissie van ambtenaren met kinderen met speciale onderwijsbehoeften die zijn uitgesloten van de Europese Scholen uitsluitend gebaseerd is op hun handicap en derhalve discriminerend is.

Par conséquent, le Médiateur estimait que la différence de traitement financier appliquée par la Commission aux fonctionnaires ayant des enfants à besoins éducatifs spéciaux, qui sont exclus des écoles européennes, se fondait uniquement sur le handicap et était donc discriminatoire.


Is de Commissie verder van mening dat de in het Maltese verslag genoemde cijfers, die uitsluitend gebaseerd zijn op cijfers van de jagers uit hun jachtboekje, die vrijwillig werden ingevuld, voldoen aan de voorwaarde van betrouwbaarheid en dat ze kunnen dienen voor het beoordelen van de inachtneming door Malta van de voorwaarden van artikel 9 — 1 (c) voor de ontheffing van het verbod op de voorjaarsjacht?

Dans l'affirmative, estime-t-elle que les chiffres que cite le rapport de Malte et qui ne se fondent que sur ceux que les chasseurs ont délibérément fournis à partir de leurs carnets de chasse répondent aux conditions de fiabilité et qu'ils permettraient donc d'évaluer si les conditions de l'article 9, paragraphe 1, point c), ont été remplies par Malte pour pouvoir bénéficier de la dérogation à l'interdiction de la chasse de printemps?


w