Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentratie gedurende lange tijd behouden
Gedurende lange tijd geconcentreerd blijven

Traduction de «behouden moesten blijven » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concentratie gedurende lange tijd behouden | gedurende lange tijd geconcentreerd blijven

rester concentré pendant de longues périodes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De tenuitvoerlegging ervan was niet makkelijk, zeker niet wanneer parallelle systemen behouden moesten blijven, maar toch lijkt het er steeds meer op dat de gerechtelijke instellingen samenwerken met het ministerie van justitie om de overgang te vergemakkelijken.

Si la mise en œuvre de ces codes n'a pas été facile, en particulier lorsqu'il convenait de maintenir des systèmes parallèles, il apparaît de plus en plus que les hautes instances judiciaires ont travaillé de concert avec le ministère de la justice pour faciliter la transition.


De tenuitvoerlegging ervan was niet makkelijk, zeker niet wanneer parallelle systemen behouden moesten blijven, maar toch lijkt het er steeds meer op dat de gerechtelijke instellingen samenwerken met het ministerie van justitie om de overgang te vergemakkelijken.

Si la mise en œuvre de ces codes n'a pas été facile, en particulier lorsqu'il convenait de maintenir des systèmes parallèles, il apparaît de plus en plus que les hautes instances judiciaires ont travaillé de concert avec le ministère de la justice pour faciliter la transition.


De nieuwe bepalingen van hoofdstuk 2 bevatten echter zowel de bepalingen die uit de omzetting van de richtlijn voortvloeien, als de oude bepalingen van het koninklijk besluit die behouden moesten blijven.

Les nouvelles dispositions du chapitre 2 intègrent cependant tant les dispositions résultant de la transposition de la directive que les dispositions anciennes de l'arrêté royal qui devaient êtres conservées.


De ratio die aan de basis van de analyse ligt, is dat de specifieke eindeloopbaanmaatregelen die voortvloeien uit de akkoorden met de sociale partners moesten behouden blijven.

L'esprit qui sous-tend l'analyse est qu'il fallait préserver les mesures spécifiques de fin de carrière qui résultent des accords conclus avec les partenaires sociaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ratio die aan de basis van de analyse ligt, is dat de specifieke eindeloopbaanmaatregelen die voortvloeien uit de akkoorden met de sociale partners moesten behouden blijven.

L'esprit qui sous-tend l'analyse est qu'il fallait préserver les mesures spécifiques de fin de carrière qui résultent des accords conclus avec les partenaires sociaux.


2. In het kader van de dynamisering van de arbeidsmarkt, heeft de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact artikel 13 van de wet van 5 september 2001 in die zin gewijzigd dat werknemers ontslagen met het oog op brugpensioen beschikbaar moesten blijven voor de arbeidsmarkt behoudens in de gevallen bepaald door de Koning.

2. Dans le cadre d'une dynamisation du marché de l'emploi, la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations a modifié l'article 13 de la loi du 5 septembre 2001 en ce sens que les travailleurs licenciés en vue d'une prépension devaient rester disponibles pour le marché de l'emploi sauf dans les cas déterminés par le Roi.


28. betreurt het mislukken van de besprekingen onder leiding van de VN op Cyprus die een einde moesten maken aan de verdeling van het eiland; dringt er bij de Secretaris-generaal van de VN op aan om het momentum te behouden en om zijn inspanningen voort te zetten om tot een algehele regeling te komen en verzoekt de Raad, de Commissie en de lidstaten om op beide partijen de nodige druk te blijven uitoefenen en concreet aan beide ka ...[+++]

28. déplore l'échec des conversations menées à Chypre sous l'égide des Nations unies et qui étaient sur le point de mettre un terme à la division de l'île; engage instamment le Secrétaire général des Nations unies à maintenir la dynamique et à poursuivre ses efforts pour arriver à un règlement global, et invite le Conseil, la Commission et les États membres à continuer d'exercer sur les deux parties la pression nécessaire et à soutenir concrètement les forces qui, de part et d'autre, souhaitent sincèrement la réunification de Chypre;


Alle voorstellen die al zijn uitgewerkt, moesten en moeten telkens weer rekening houden met de politieke realiteit en die politieke realiteit is dat het hof van assisen zoals opgevat in de Grondwet en onze rechtstraditie behouden zal blijven.

Toutes les propositions doivent toujours tenir compte de la réalité politique et celle-ci est que la cour d'assise sera maintenue telle que conçue dans la Constitution et notre tradition juridique.


Om een oplossing te vinden moesten drie premissen worden verzoend: de juridische uitvoering van het arrest, de budgettaire meerkost, die moest worden beperkt, en - om de sociale vrede én de goede werking van de politiediensten te garanderen - moesten de verworven rechten ook behouden blijven.

Aucune organisation syndicale n'a pu se rallier à la partie des textes conceptuels relative aux conséquences de l'arrêt de la Cour d'arbitrage, ce qui est logique. En effet, trois prémisses devaient être conciliées pour dégager une solution : l'exécution juridique de l'arrêt, le surcoût budgétaire qui devait être limité et, afin de garantir la paix sociale et le bon fonctionnement des services de police, le maintien des droits acquis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behouden moesten blijven' ->

Date index: 2024-04-22
w