Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "behouden particuliere ondernemingen " (Nederlands → Frans) :

De regering heeft de fel bekritiseerde passage uit het wetsontwerp « om de werking van publieke overheden af te wenden » behouden, maar het schootsveld beperkt door de openbare en particuliere ondernemingen thans buiten beschouwing te laten.

Le Gouvernement a conservé le passage « pour détourner la fonctionnement d'autorités publiques », qui avait fait l'objet de critiques virulentes, mais il en a restreint la portée en n'incluant pas les entreprises publiques et privées.


De regering heeft de fel bekritiseerde passage uit het wetsontwerp « om de werking van publieke overheden af te wenden » behouden, maar het schootsveld beperkt door de openbare en particuliere ondernemingen thans buiten beschouwing te laten.

Le Gouvernement a conservé le passage « pour détourner la fonctionnement d'autorités publiques », qui avait fait l'objet de critiques virulentes, mais il en a restreint la portée en n'incluant pas les entreprises publiques et privées.


Met de nieuwe parameters, zoals opgenomen in het aangenomen verslag, behouden particuliere ondernemingen de vrijheid contractuele voorwaarden uit te onderhandelen, maar worden er wel tijdsbeperkingen opgelegd (dertig plus dertig dagen), wordt de termijn waarbinnen overheidsinstanties particuliere ondernemingen moeten betalen bepaald op dertig dagen en komt er een nieuwe regel voor grote organisaties – zoals die welke actief zijn in het postwezen en de sectoren energie en vervoer – die, ondanks het feit dat ze uit openbare middelen worden gefinancierd, concurreren met particuliere ondernemingen, in die zin dat ze worden gelijkgesteld met ...[+++]

Les nouveaux paramètres définis dans le rapport adopté impliquent de conserver la liberté contractuelle dans les négociations entre les entreprises privées, tout en imposant des limites de temps (30 + 30 jours); de fixer l’échéance à laquelle les pouvoirs publics doivent payer les entreprises privées à 30 jours; et d’introduire une nouvelle règle pour les grandes sociétés - comme celles qui opèrent dans les secteurs du service postal, de l’énergie et des transports - qui sont en concurrence avec des sociétés privées même si elles sont financées par les pouvoirs publics; elles sont donc mises sur le même pied que les sociétés privées e ...[+++]


11. merkt op dat de Amerikaanse markt voor overheidsopdrachten in vergelijking met die van de EU buitengewoon ontoegankelijk blijft voor buitenlandse ondernemingen; verzoekt de Commissie om voor meer wederkerigheid te zorgen en erop toe te zien dat EU-bedrijven, inclusief kmo’s, actiever kunnen deelnemen aan overheidsopdrachten in de VS op alle bestuursniveaus, aangezien dit ervoor kan zorgen dat de particuliere innovatie gestimuleerd wordt en dat er ruimte komt voor nieuwe snelgroeiende en innoverende ondernemingen en sectoren; ben ...[+++]

11. rappelle qu'en comparaison avec le marché européen des contrats publics, le marché américain reste très majoritairement fermé aux entreprises étrangères; invite la Commission à faciliter la réciprocité et la participation plus active des entreprises de l'Union, notamment des PME, aux procédures de passation de marchés publics aux États-Unis à tous les niveaux de l'administration publique, ce qui permettrait de stimuler l'innovation dans le secteur privé et de favoriser la création de nouvelles entreprises et de nouveaux secteurs innovants à forte croissance; souligne que cette possibilité ne doit pas remettre en cause la capacité d ...[+++]


Het Zweeds registratiebureau voor ondernemingen wordt grotendeels gefinancierd door bijdragen van particuliere bedrijven. In dit verband was het derhalve belangrijk om onze cliënten een toegevoegde waarde te bieden om onze legitimiteit te behouden.

L'Office d'enregistrement des sociétés est majoritairement financé par les redevances versées par les entreprises privées, raison pour laquelle il était tout aussi essentiel d'apporter une valeur ajoutée à nos clients pour préserver notre légitimité.


« Schendt het vroegere artikel 23 van de wet van 26 december 1956, dat De Post ontslaat van elke aansprakelijkheid behoudens in de gevallen waarin de artikelen 16 tot 22 van dezelfde wet voorzien, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het een verschil in behandeling instelt tussen de verweerster en de particuliere ondernemingen die diensten verstrekken die met die van De Post vergelijkbaar zijn en die zich niet van elke aansprakelijkheid kunnen ontslaan, rekening houdend met artikel 32 van de wet van 14 juli 1991 betreffende d ...[+++]

« L'article 23, ancien, de la loi du 26 décembre 1956, en dégageant La Poste de toute responsabilité en dehors des cas prévus aux articles 16 à 22 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il crée une différence de traitement entre la défenderesse et les entreprises privées prestant des services comparables à ceux de La Poste, lesquelles ne pourraient s'exonérer de toute responsabilité compte tenu de l'article 32 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce ?


« Schendt het vroegere artikel 23 van de wet van 26 december 1956, dat de Post ontslaat van elke aansprakelijkheid behoudens in de gevallen waarin de artikelen 16 tot 22 van dezelfde wet voorzien, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het een verschil in behandeling instelt tussen de verweerster en de particuliere ondernemingen die diensten verstrekken die met die van de Post vergelijkbaar zijn en die zich niet van elke aansprakelijkheid kunnen ontslaan, rekening houdend met artikel 32 van de wet van 14 juli 1991 betreffende d ...[+++]

« L'article 23, ancien, de la loi du 26 décembre 1956, en dégageant La Poste de toute responsabilité en dehors des cas prévus aux articles 16 à 22 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il crée une différence de traitement entre la défenderesse et les entreprises privées prestant des services comparables à ceux de La Poste, lesquelles ne pourraient s'exonérer de toute responsabilité compte tenu de l'article 32 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce ?


N. van mening dat de rol van het onderzoek van cruciaal belang is om de Europese industrie en de Europese ondernemingen in staat te stellen hun technologische voorsprong te behouden en te ontwikkelen; in dit verband volledig de doelstelling ondersteunend om 3% van het BBP voor OO-uitgaven van particuliere en overheidsinstellingen uit te trekken; (schrapping) de belangrijke rol onderstrepend van ondernemingen bij de verwezenlijki ...[+++]

N. estimant que le rôle de la recherche est crucial, en vue de permettre à l'industrie et aux entreprises européennes de conserver et de développer leur avantage technologique; appuyant en ce sens pleinement l'objectif de consacrer 3% du PIB aux dépenses publiques et privées de recherche et de développement; soulignant le rôle important que joueront les entreprises dans la réalisation de cet objectif et demandant expressément que soient réunies sur le plan européen et national les conditions politiques générales permettant aux entreprises d'accroître sensiblement leurs dépenses de R pour ce qui est des petites et micro-entreprises, y ...[+++]


De verkoop en verhuur aan particuliere ondernemingen van door openbare instanties bouwrijp gemaakte kavels, tegen voorwaarden die geen afspiegeling zijn van de marktvoorwaarden, kunnen een vorm van staatssteun zijn en moeten daarom worden gemeld en goedgekeurd krachtens artikel 88, lid 3, van het Verdrag, behoudens gevallen die onder de "de minimis"-regel vallen.

Toutefois, les ventes et les locations de parcelles aménagées à des entreprises privées par les autorités publiques à des conditions qui ne reflètent pas les conditions du marché peuvent constituer une aide d'État et devraient être notifiées et approuvées au titre de l'article 88, paragraphe 3, du traité, sauf dans les cas couverts par la règle "de minimis".


Ondanks een algemene overeenstemming onder de leden van het kartel, dat geen enkel bewijs waardoor het kartel zou worden geïncrimineerd zou worden behouden, zijn door de inspecteurs van de Commissie bij verschillende ondernemingen en met name bij MAYR-MELNHOF, de Duitse dochteronderneming van FS Karton te Neuss, particuliere notities over verschillende vergaderingen van het JMC ontdekt.

En dépit d'un accord général parmi les membres du cartel qu'aucune preuve pouvant incriminer le cartel ne serait gardée, les notes privées de plusieurs réunions du JMC ont été découvertes par les inspecteurs de la Commission dans différentes entreprises, particulièrement chez MAYR- MELHNOF, filiale allemande de FS Karton à Neuss.


w