Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behouden
Behouden van de erkenning
Behouden-behouding van deviezen
Behoudens
Beschutte plek
Beschutte rede
Beschutte reede
Dikte van het glas behouden
Glasdikte behouden
Grampositief
Grot
Holte
Inham
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Kleine baai
Kreek
Nis
Ree
Waterbronnen behouden
Waterbronnen beschermen
Watervoorziening behouden

Traduction de «behouden voor beschutte » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

assurer des conditions de stockage adéquates pour les médicaments


waterbronnen beschermen | waterbronnen behouden | watervoorziening behouden

assurer la conservation de ressources en eau | assurer la préservation de ressources en eau


dikte van het glas behouden | glasdikte behouden

maintenir l’épaisseur d'un verre


behouden-behouding van deviezen | regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden

non-rétrocession de devises








grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden

gram-positif | gardant la première coloration


beschutte plek | grot | holte | inham | kleine baai | kreek | nis

calanque
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien kijkt mijn administratie erop toe om in de mate van het mogelijke en afhankelijk van de aard van de opdrachten, deze voor te behouden voor beschutte werkplaatsen.

Par ailleurs, mon administration envisage également systématiquement la possibilité de réserver le marché aux entreprises de travail adapté/ beschutte werkplaatsen en fonction de l'objet de celui-ci.


De toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling, behoudens artikel 109 van het voormelde besluit van 19 december 2014, sluit voor de periode bedoeld in het vorige lid, de toepassing uit van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 `houdende subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die er ...[+++]

Pour ce qui est de la période visée à l'alinéa précédent, l'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective, à l'exception de l'article 109 de l'arrêté du 19 décembre 2014 précité, exclut l'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers protégés, agréés par le « Departement voor Werk en Sociale Economie » (Département de l'Emploi et de l'Economie sociale) et l'arrêt ...[+++]


Art. 107. De beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen blijven elk hun erkenning behouden zolang de minister dat noodzakelijk acht met het oog op de succesvolle transitie ervan naar een maatwerkbedrijf als vermeld in dit besluit.

Art. 107. Les ateliers protégés et les ateliers sociaux conservent leur agrément aussi longtemps que le ministre l'estime nécessaire en vue de la transition réussie vers une entreprise de travail adapté telle que visée au présent arrêté.


Recht van minder-validen op zelfstandigheid, sociale integratie en deelname aan de samenleving Art. 15. Teneinde de minder-validen, ongeacht hun leeftijd, de aard en de oorzaak van hun handicap, de onbelemmerde uitoefening van hun recht op zelfstandigheid, sociale integratie en deelname aan de samenleving te waarborgen, verbinden de Partijen zich ertoe : 1. de nodige maatregelen te nemen om aan de mindervaliden een voorlichting, onderwijs en een beroepsopleiding te verschaffen in het kader van het gemeen recht telkens zulks mogelijk is of als dat niet kan via gespecialiseerde openbare of privé-instellingen; 2. hun toegang tot het arbeidsproces te bevorderen door toedoen v ...[+++]

Droit des personnes handicapées à l'autonomie, à l'intégration sociale et à la participation à la vie de la communauté Art. 15. En vue de garantir aux personnes handicapées, quel que soit leur âge, la nature et l'origine de leur handicap, l'exercice effectif du droit à l'autonomie, à l'intégration sociale et à la participation à la vie de la communauté, les Parties s'engagent notamment : 1. à prendre les mesures nécessaires pour fournir aux personnes handicapées une orientation, une éducation et une formation professionnelle dans le cadre du droit commun chaque fois que possible ou, si tel n'est pas le cas, par le biais d'institutions s ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 110. De beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen blijven elk hun erkenning behouden zolang de minister dat noodzakelijk acht met het oog op hun succesvolle transitie naar een maatwerkbedrijf als vermeld in dit besluit.

Art. 110. Les ateliers protégés et les ateliers sociaux conservent leur agrément aussi longtemps que le Ministre l'estime nécessaire en vue de la transition réussie vers une entreprise de travail adapté telle que visée au présent arrêté.


Beschutte werkplaatsen die naar aanleiding van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2003 een alternatief systeem voor de uitbetaling van de eindejaarspremie overeengekomen zijn, kunnen dit systeem behouden, zonder dat dit alternatieve systeem kan uitgebreid worden.

Les entreprises de travail adapté qui, suite à la convention collective de travail du 16 avril 2003, ont mis sur pied un système alternatif pour le paiement de la prime de fin d'année, peuvent conserver ce système alternatif sans toutefois qu'il puisse être étendu.


Art. 10. De sociale gesprekspartners behouden zich de mogelijkheid voor om, indien nodig, de raadzaamheid van en de middelen voor het oprichten van een specifiek fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap opnieuw te onderzoeken.

Art. 10. Les partenaires sociaux se réservent la possibilité de réexaminer, si besoin est, les opportunités et les moyens de créer un fonds de sécurité d'existence spécifique aux entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone.


Het productiepersoneel is ondergebracht in 5 functiecategorieën zoals vastgelegd in art. 3, § 1 van het koninklijk besluit van 23 maart 1970, behouden door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1997 en verlengd tot 31 december 1998 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1998 met betrekking tot de toepassing van het GGMMI (Gewaarborgd Gemiddeld Minimum Maandelijks Inkomen) voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de beschutte werkplaat ...[+++]

Le personnel de production est rattaché aux 5 catégories de fonctions telles qu'elles avaient été fixées par l'art. 3, §1 de l'arrêté royal du 23 mars 1970, maintenues applicables par la convention collective de travail du 17 janvier 1997 et prorogées jusqu'au 31 décembre 1998 par la convention collective de travail du 21 octobre 1998 relative à l'application du RMMMG (Revenu Minimum Mensuel Moyen Garanti) aux travailleurs occupés dans les ateliers protégés.


Art. 24. De beschutte werkplaatsen die door het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces zijn erkend krachtens artikel 43 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 behouden bij wijze van overgangsmaatregel hun erkenning gedurende zes maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 24. Les ateliers protégés agréés par le Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées en vertu de l'article 43 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 conservent à titre transitoire leur agrément pendant six mois à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté.


Indien dezelfde rechthebbende echter beslist om een door de bevoegde geneesheren toegestane beroepsactiviteit uit te oefenen in een beschutte werkplaats, blijft zijn staat van arbeidsongeschiktheid krachtens artikel 22, 2°, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 weliswaar behouden maar dooft zijn recht op de verhoogde uitkering voor kleine risico's onmiddellijk uit.

Toutefois, si ce même titulaire décide d'exercer une activité professionnelle, préalablement autorisée par les médecins compétents, dans un atelier protégé, son état d'incapacité de travail sera maintenu en application de l'arrêté royal du 20 juillet 1971, article 22, 2°, mais son droit à l'intervention majorée pour les petits risques s'éteindra immédiatement.


w