Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandeel in de gemeenschappelijke gedeelten
C. GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN VOOR BEIDE GEDEELTEN
Gedeelten van af te trekken dagen worden verwaarloosd
Neventerm
Opdracht in gedeelten
Paraplegie
Verkeer toegelaten in beide richtingen
Verlamming aan beide zijden van het lichaam
Vrijgave in gedeelten voor de invoer

Vertaling van "beide gedeelten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beveiligen(van een meersporig baanvak)voor berijden in beide richtingen | exploitatie van daartoe ingerichte sporen in beide richtingen

banalisation | exploitation avec banalisation des voies | exploitation en banalisation




aandeel in de gemeenschappelijke gedeelten

quote-part dans les parties communes


paraplegie | verlamming aan beide zijden van het lichaam

paraplégie | paraplégie


verkeer toegelaten in beide richtingen

circulation admise dans les deux sens


gedeelten van af te trekken dagen worden verwaarloosd

les fractions de jours déductibles sont négligées


vrijgave in gedeelten voor de invoer

mainlevée échelonnée


Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen of in andere lichaamsdelen. Alle stereotype bewegingsstoornissen komen het meest frequent voor in combinat ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, de se mettre le doigt dans l'œil, de se mordre les mains, les lèvres ou d'autres parties du corps. L'ens ...[+++]


gebied voor verbindingslijn tussen achterzijde van beide hoektanden

En avant de la jonction prémolaire-canine


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekarakteriseerd door de essentiële kenmerken van een gegeneraliseerde angststoornis (F41.1), een paniekstoornis (F41.0) of een combinatie van beide, maar optredend als gevolg van een organische stoornis.

Définition: Trouble caractérisé par la présence des caractéristiques descriptives essentielles d'une anxiété généralisée (F41.1), d'un trouble panique (F41.0), ou d'une association des deux, mais secondaire à une maladie organique.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 11. Is geslaagd voor de bekwaamheidsproef, de kandidaat die ten minste 50 % van de punten behaalt op elk van beide gedeelten en ten minste 60 % van de punten op de twee gedeelten samen.

Art. 11. Est lauréat de l'épreuve de capacité, le candidat qui obtient au moins 50 % des points dans chacune des deux parties et au moins 60 % des points sur l'ensemble des deux parties.


Art. 22. Slaagt voor de bekwaamheidsproef, de kandidaat die ten minste 50 % van de punten behaalt op elk van beide gedeelten.

Art. 22. Réussit l'épreuve de capacité, le candidat qui obtient au moins 50 % des points dans chacune des deux parties.


Beide gedeelten worden in hun geheel aangenomen met 10 stemmen bij 3 onthoudingen.

L'ensemble des deux parties a été adopté par 10 voix et 3 abstentions.


Het segment op de grond omvat een offerteaanvraag voor de uitwerking en een andere voor de operatie en indien België er niet in slaagt zich voor beide gedeelten te positioneren, zullen alle inspanningen die tot dusver geleverd zijn, Vegetation en PROBA-V, worden stopgezet om de eenvoudige reden dat de Commissie de fakkel heeft overgenomen.

Le segment sol prévoit un appel d'offres pour l'élaboration d'une part et pour l'opération d'autre part et si la Belgique ne parvient pas à se positionner sur ces deux volets, toutes les démarches entreprises jusqu'à présent, Végétation et PROBA-V, s'arrêteront du simple fait que la Commission a repris le flambeau.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het moeras van Grendel, gelegen aan beide kanten van de grens met het Groothertogdom Luxemburg, omvat gedeelten van alkalische laagmoerassen.

Le marais de Grendel, situé de part et d'autre de la frontière avec le Grand Duché de Luxembourg, reprend des éléments de bas-marais alcalins.


C. GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN VOOR BEIDE GEDEELTEN

C. DES DISPOSITIONS COMMUNES AUX DEUX EPREUVES


De koninklijke besluiten van 11 juni 1954 en 14 april 1958 houdende verbod tot vliegen boven zekere gedeelten van het grondgebied van het Rijk, beide genomen in uitvoering van de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november 1919, betreffende de regeling der luchtvaart, beletten dat in het debat van de nachtvluchten een billijke verdeling van hinder zelfs maar kan worden overwogen.

Les arrêtés royaux des 11 juin 1954 et 14 avril 1958 portant interdiction de survol de certaines parties du territoire du Royaume, tous deux pris en exécution de la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation aérienne, empêchent que, dans le débat sur les vols de nuit, on puisse ne fût-ce qu'envisager une répartition équitable des nuisances.


De koninklijke besluiten van 11 juni 1954 en 14 april 1958 houdende verbod tot vliegen boven zekere gedeelten van het grondgebied van het Rijk, beide genomen in uitvoering van de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november 1919, betreffende de regeling der luchtvaart, beletten dat in het debat van de nachtvluchten een billijke verdeling van hinder zelfs maar kan worden overwogen.

Les arrêtés royaux des 11 juin 1954 et 14 avril 1958 portant interdiction de survol de certaines parties du territoire du Royaume, tous deux pris en exécution de la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation aérienne, empêchent que, dans le débat sur les vols de nuit, on puisse ne fût-ce qu'envisager une répartition équitable des nuisances.


C. GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN VOOR BEIDE GEDEELTEN

C. DES DISPOSITIONS COMMUNES AUX DEUX EPREUVES


Wat de inhoud van 13,07 % betreft op de beide gedeelten van het vakantiegeld stip ik aan dat dit geen bijdrage is, maar een inhouding.

En ce qui concerne la retenue de 13,07 % sur les deux parties du pécule de vacances, je souligne que ceci n'est pas une cotisation mais une retenue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide gedeelten' ->

Date index: 2022-01-10
w