Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide gevallen blijkt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassifice ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In beide gevallen zien we in de belangrijkste exportsector een toenemend belang van technologie, zoals blijkt uit het aandeel hoogtechnologische goederen en diensten in de totale export van China en India.

Dans les deux cas, le secteur clé des exportations enregistre un contenu technologique croissant, comme illustré par la part des biens et services de haute technologie de la Chine et de l’Inde dans le total de leurs exportations.


Zij het voor de uitwerking van een gezondheidsbeleid ten aanzien van de medische ongevallen en de therapeutische risico's, of voor de oprichting van een nieuw mechanisme ter vergoeding van de medische ongevallen, in beide gevallen blijkt het noodzakelijk dat we over precieze en structurele gegevens zouden beschikken.

Que ce soit pour la construction d'une politique de santé publique à l'égard des accidents médicaux et des aléas thérapeutiques, ou que ce soit pour permettre la création d'un nouveau mécanisme d'indemnisation des accidents médicaux, il apparaît nécessaire de disposer de données précises et structurelles.


Zij het voor de uitwerking van een gezondheidsbeleid ten aanzien van de medische ongevallen en de therapeutische risico's, of voor de oprichting van een nieuw mechanisme ter vergoeding van de medische ongevallen, in beide gevallen blijkt het noodzakelijk dat we over precieze en structurele gegevens zouden beschikken.

Que ce soit pour la construction d'une politique de santé publique à l'égard des accidents médicaux et des aléas thérapeutiques, ou que ce soit pour permettre la création d'un nouveau mécanisme d'indemnisation des accidents médicaux, il apparaît nécessaire de disposer de données précises et structurelles.


Uit de studie blijkt dat in sommige gevallen, naast de in de verordening vastgestelde uniforme voorwaarden, de instemming van beide partijen, op residuele basis afhankelijk wordt gemaakt van het nationale recht, vastgesteld door verwijzing naar de lex fori of de lex causae.

L’étude montre que dans certains cas, outre les conditions uniformes établies par le règlement, le consentement entre les parties est soumis, à titre résiduel, au droit national, déterminé par référence soit à la lex fori soit à la lex causae.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit het onderzoek blijkt dat in beide gevallen de reisboeken van de gebruikte voertuigen niet ingevuld waren, overeenkomstig de bepalingen voorgeschreven in de interne reglementen (bij elke verplaatsing moeten de reisboeken nauwkeurig, volledig en leesbaar worden ingevuld).

Il est apparu des investigations que dans les deux cas dénoncés, les carnets de bord des véhicules concernés n'étaient pas tenus de la manière prescrite par la réglementation interne (les carnets de route doivent être remplis, par déplacement, avec soin, de manière complète et lisible).


Uit het onderzoek blijkt dat in beide gevallen de reisboeken van de gebruikte voertuigen niet ingevuld waren, overeenkomstig de bepalingen voorgeschreven in de interne reglementen (bij elke verplaatsing moeten de reisboeken nauwkeurig, volledig en leesbaar worden ingevuld).

Il est apparu des investigations que dans les deux cas dénoncés, les carnets de bord des véhicules concernés n'étaient pas tenus de la manière prescrite par la réglementation interne (les carnets de route doivent être remplis, par déplacement, avec soin, de manière complète et lisible).


In beide gevallen blijkt dat je, als je vertrouwt op de markt, op de rechtsstaat en op eigendomsrechten, heel vaak tot een betere oplossing komt dan met de een of andere centraal opgelegde regeling in Sovjetstijl, zoals het gemeenschappelijk visserijbeleid, dat een ramp is gebleken.

Ces deux cas prouvent que, quand on fait confiance au marché, à l'État de droit et aux droits de propriété, on obtient systématiquement de meilleures solutions que celles des régimes de planification centralisée à la soviétique, dont relève la politique commune de la pêche, qui s'est avérée catastrophique.


In de praktijk blijkt dat de realisatie van deze bepalingen met name in gevallen waar één of beide van de ouders in de gevangenis verblijven niet of onvoldoende worden gegarandeerd.

Il apparaît en pratique que la réalisation de ces dispositions n’est pas ou pas suffisamment garantie, notamment lorsque les parents ou l’un d’entre eux est incarcéré.


Ongeacht of het verbod van onderaanneming, waarover de verzoekende partijen zich beklagen, is gecreëerd door de aangevochten wet van 10 juni 2001 of door die wet is bekrachtigd, in beide gevallen blijkt daaruit een bedoeling om wetgevend op te treden waarvan het Hof moet nagaan of die niet tot uiting is gekomen in een discriminatoire bepaling.

Que l'interdiction de sous-traitance dont se plaignent les parties requérantes ait été créée par la loi attaquée du 10 juin 2001 ou qu'elle ait été confirmée par cette loi, celle-ci manifeste dans les deux hypothèses une intention de légiférer dont la Cour doit examiner si elle ne s'est pas traduite par une disposition discriminatoire.


2. Als misleidende omissie wordt voorts beschouwd een handelspraktijk die essentiële informatie als bedoeld in lid 1, rekening houdend met de in dat lid geschetste details, verborgen houdt, op onduidelijke, onbegrijpelijke, dubbelzinnige wijze dan wel laattijdig verstrekt, of het commerciële oogmerk, indien dit niet reeds duidelijk uit de context blijkt, niet laat blijken en dit in beide gevallen leidt of kan leiden tot een besluit van de gemiddelde consument over een transactie dat deze anders niet zou hebben genomen.

2. Une pratique commerciale est également considérée comme une omission trompeuse lorsqu'un professionnel, compte étant tenu des aspects mentionnés au paragraphe 1, dissimule une information substantielle visée audit paragraphe ou la fournit de façon peu claire, inintelligible, ambiguë ou à contretemps, ou lorsqu'il n'indique pas sa véritable intention commerciale dès lors que celle-ci ne ressort pas déjà du contexte et lorsque, dans l'un ou l'autre cas, le consommateur moyen est ainsi amené ou est susceptible d'être amené à prendre une décision commerciale qu'il n'aurait pas prise autrement.




D'autres ont cherché : beide gevallen blijkt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide gevallen blijkt' ->

Date index: 2024-07-22
w