Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm

Traduction de «beide kamers dienen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, de se mettre le doigt dans l'œil, de se mordre les mains, les lèvres ou d'autres parties du corps. L'ens ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beide Kamers dienen dit dus goed te keuren.

Les deux Chambres doivent dès lors l'approuver.


­ de minister van Justitie heeft erop gewezen dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen « aangelegenheden die door beide Kamers dienen te worden geregeld » en anderzijds « aangelegenheden die beide Kamers aanbelangen » (Stuk Senaat, 1995-1996, nr. 148/3, blz. 18 ­ Verslag Bourgeois);

­ le ministre de la Justice a souligné qu'il faut faire une distinction entre, d'une part, « les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres » et, d'autre part, « celles qui intéressent les deux Chambres » (do c. Sénat, 1995-1996, nº 148/3, p. 18 ­ Rapport Bourgeois);


In de argumentatie die de heer Vandenberghe heeft ontwikkeld, wordt zo de sprong gemaakt tussen enerzijds aangelegenheden die door de beide Kamers dienen te worden geregeld en anderzijds aangelegenheden die de beide Kamers aanbelangen.

L'argumentation développée par M. Vandenberghe fait un saut entre, d'une part, les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres et, d'autre part, celles qui intéressent les deux Chambres.


­ de minister van Justitie heeft erop gewezen dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen « aangelegenheden die door beide Kamers dienen te worden geregeld » en anderzijds « aangelegenheden die beide Kamers aanbelangen » (Stuk Senaat, 1995-1996, nr. 148/3, blz. 18 ­ Verslag Bourgeois);

­ le ministre de la Justice a souligné qu'il faut faire une distinction entre, d'une part, « les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres » et, d'autre part, « celles qui intéressent les deux Chambres » (doc. Sénat, 1995-1996, nº 148/3, p. 18 ­ Rapport Bourgeois);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de argumentatie die de heer Vandenberghe heeft ontwikkeld, wordt zo de sprong gemaakt tussen enerzijds aangelegenheden die door de beide Kamers dienen te worden geregeld en anderzijds aangelegenheden die de beide Kamers aanbelangen.

L'argumentation développée par M. Vandenberghe fait un saut entre, d'une part, les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres et, d'autre part, celles qui intéressent les deux Chambres.


2° de aangelegenheden die krachtens de Grondwet door beide wetgevende Kamers dienen te worden geregeld;

2° les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres législatives en vertu de la Constitution;


Ten eerste blijkt uit de parlementaire voorbereiding van artikel 6, 3° van de wet van 15 september 2006, dat artikel 17, § 3, van de gecoördineerde wetten wijzigt, dat " de verzoeker die een vordering bij uiterst dringende noodzakelijkheid instelt .evenwel niet verplicht (is) dit te doen bij afzonderlijk verzoekschrift" en dat " niets .hem (belet) gelijktijdig zijn beroep tot nietigverklaring in te dienen, in welk geval (beide) dan wel - overeenkomstig de gemeenrechtelijke regeling - in een enige akte moeten worden uiteenzet" (Gedr. St., Kamer, 51 2479/001, blz. ...[+++]

D'une part il ressort des travaux préparatoires de la loi du 15 septembre 2006 relatifs à l'article 6, 3°, qui modifie l'article 17, § 3, des lois coordonnées que " le requérant qui introduit une demande de suspension d'extrême urgence n'est toutefois pas obligé de le faire par requête séparée " et que " rien ne l'empêche de déposer simultanément son recours en annulation mais dans ce cas les deux demandes doivent être exposées dans un seul et même acte conformément à la réglementation commune" (Doc. parl., Chambre, 51 2479/001, p.28).


Uit de wetswijziging van 18 december 1998 vloeit voort dat voortaan enkel de politieke formaties die door minstens twee parlementsleden in een van beide Kamers vertegenwoordigd zijn, een verzoek kunnen neerleggen tot bescherming van het letterwoord dat zij wensen te vermelden in de akte van voordracht van de kandidaturen, terwijl de in het geding zijnde wetten, in hun vroegere versie, in die zin konden worden geïnterpreteerd dat zij elke politieke formatie die in een van beide Kamers vertegenwoordigd was, toestonden een dergelijk verzoek in te dienen ...[+++]

Il résulte de la modification législative du 18 décembre 1998 que désormais seules les formations politiques représentées dans l'une ou l'autre Chambre par au moins deux parlementaires peuvent déposer une demande de protection du sigle qu'elles envisagent de mentionner dans l'acte de présentation des candidatures, alors que, dans leur version antérieure, les lois en cause pouvaient être interprétées comme autorisant toute formation politique représentée dans l'une ou l'autre Chambre à introduire pareille demande, même si sa représentation se limitait à un membre.


Uit de wetswijziging van 18 december 1998 vloeit voort dat voortaan enkel de politieke formaties die in een van beide Kamers door minstens twee parlementsleden vertegenwoordigd zijn, een verzoek kunnen neerleggen tot bescherming van het letterwoord dat zij wensen te vermelden in de akte van voordracht van de kandidaturen, terwijl die teksten, in hun vroegere versie, in die zin konden worden geïnterpreteerd dat zij elke politieke formatie die in een van beide Kamers vertegenwoordigd was, toestonden een dergelijk verzoek in te dienen, zelfs in ...[+++]

Il résulte de la modification législative du 18 décembre 1998 que désormais, seules les formations politiques représentées dans l'une ou l'autre Chambre par au moins deux parlementaires peuvent déposer une demande de protection du sigle qu'elles envisagent de mentionner dans l'acte de présentation des candidatures, alors que ces textes, dans leur version antérieure, pouvaient être interprétés comme autorisant toute formation politique représentée dans l'une ou l'autre Chambre à introduire pareille demande, même si sa représentation se limitait à un membre.




D'autres ont cherché : neventerm     beide kamers dienen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide kamers dienen' ->

Date index: 2021-02-16
w