Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide kanten zodat » (Néerlandais → Français) :

3. is van oordeel dat bij de harmonisatie van de respectieve bestuurssystemen de nadruk moet worden gelegd op de definiëring en voortdurende uitwisseling van goede werkmethoden om vergelijkbare en duurzame kernbeginselen van betrouwbaarheid vast te stellen, in overeenstemming met het Financieel Reglement van de EU; verzoekt in dit verband om openheid van beide kanten, zodat Europese auditors de rekeningen van de VN tot in detail kunnen inzien;

3. estime que le rapprochement des divers systèmes de gouvernance devrait concerner en premier lieu l'élaboration et l'échange permanent de bonnes pratiques afin de définir des principes d'assurance semblables et viables, en conformité avec les règles financières de l'Union; demande, à cet égard, que les deux côtés fassent preuve d'ouverture, de sorte que les auditeurs européens puissent obtenir un accès détaillé aux comptes des Nations unies;


Via de bevoegde instanties inzake adoptie knopen twee landen een vertrouwensrelatie aan, met de nodige waarborgen langs beide kanten, zodat het land van herkomst kan overwegen om zijn verlaten kinderen of wezen, voor wie geen andere oplossing bestaat, toe te vertrouwen aan het opvangland, dat de nodige waarborgen biedt met betrekking tot het gezin dat de kinderen zal adopteren.

Deux pays, par le biais de leurs autorités compétentes en matière d'adoption, établissent une relation de confiance qui permet, grâce aux garanties fournies de part et d'autre, au pays d'origine de pouvoir envisager de confier ses enfants abandonnés ou orphelins, pour lesquels il n'a pas d'autre solution, à un pays d'accueil, qui, lui, fournit des garanties quant à la famille d'accueil qui va adopter ces enfants.


De Commissie zet de uitvoering van de overeenkomst met Colombia en Peru en nu ook Ecuador voort, zodat burgers, economische spelers en andere belanghebbenden aan beide kanten volledig kunnen profiteren van de kansen die de overeenkomst creëert.

La Commission poursuivra la mise en œuvre de l’accord avec la Colombie et le Pérou, et désormais aussi avec l’Équateur, afin que les citoyens, les acteurs économiques et les autres parties prenantes de part et d’autre puissent bénéficier pleinement des possibilités créées par l’accord.


Het federaal parket heeft ervoor gekozen een beroep te doen op twee woordvoerders, een Nederlandstalige en een Franstalige, die samenwerken zodat de media van beide kanten van de taalgrens kunnen praten met een gemachtigd persoon die niet wordt gehinderd door een taal die hij/zij niet helemaal beheerst.

Il a choisi de faire usage de deux porte-paroles, un néerlandophone et un francophone, travaillant ensemble pour que les medias des deux côtés du pays puissent parler à une personne habilitée qui ne soit pas entravée par l'obstacle d'une langue qu'elle ne maîtriserait pas totalement.


7. sluit zich onvoorwaardelijk aan bij de oproep van de VN-vredesgezant voor Jemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, aan alle bij het conflict betrokken partijen om in te stemmen met een humanitaire pauze tijdens de voor moslims heilige ramadanmaand, zodat aan beide kanten van Jemen via de havens van Aden en Hodeida uiterst noodzakelijke hulp kan worden geleverd;

7. soutient avec vigueur l'appel lancé par l'envoyé spécial des Nations unies au Yémen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, à toutes les parties au conflit, de s'accorder sur une trêve humanitaire pendant le mois sacré du Ramadan, de façon à permettre l'acheminement d'une aide cruellement nécessaire à tous les camps, sur une base équitable, par les ports d'Aden et d'Hodeida;


Ik denk dat het grensgeschil tussen Slovenië en Kroatië zal worden opgelost dankzij de persoonlijke betrokkenheid van commissaris Rehn, tot tevredenheid van beide kanten, zodat er snel vooruitgang kan worden geboekt in de toetredingsonderhandelingen.

Je crois que le conflit frontalier entre la Slovénie et la Croatie sera résolu avec succès grâce à la participation personnelle du Commissaire Rehn, à la satisfaction des deux côtés, de sorte que des progrès rapides puissent être accomplis dans la procédure de négociation liée à l’adhésion.


13. stelt dat er verantwoordelijkheid van beide kanten vereist is, in de vorm van inbreng, dialoog en wederzijdse verantwoording; dringt er daarom op aan dat de gezamenlijke strategie er ook rekening mee houdt dat de partners wel gelijk in rechten en verantwoordelijkheid zijn, maar niet in hun integratiegraad en de beschikbaarheid en ontwikkeling van hun financiële en technische middelen en menselijk potentieel, en dat de strategie op een realistische manier uitgevoerd moet worden, zodat "partnerschap" en "eigena ...[+++]

13. affirme que les deux parties doivent faire preuve de responsabilité en termes de contribution, de dialogue et de responsabilisation mutuelle; à cet égard, insiste sur la nécessité que la stratégie conjointe prenne également en compte le fait que les partenaires sont égaux du point de vue de leurs droits et de leurs responsabilités, mais qu'ils ne le sont pas quant à leur niveau d'intégration et à la disponibilité et au niveau de développement de leurs ressources financières, techniques et humaines, ainsi que sur la nécessité que la stratégie soit mise en œuvre de manière réaliste, ce qui implique que le "partenariat" et l''appropria ...[+++]


13. stelt dat er verantwoordelijkheid van beide kanten vereist is, in de vorm van inbreng, dialoog en wederzijdse verantwoording; dringt er daarom op aan dat de gezamenlijke strategie er ook van uitgaat dat de partners gelijken in rechten en verantwoordelijkheid zijn, maar niet in hun integratiegraad en de beschikbaarheid en ontwikkeling van hun financiële en technische middelen en menselijk potentieel, en dat de strategie op een realistische manier uitgevoerd moet worden, zodat "partnerschap" en "eigenaarschap" ...[+++]

13. affirme que les deux parties doivent faire preuve de responsabilité en termes de contribution, de dialogue et de responsabilité mutuelle; à cet égard, insiste sur la nécessité que la stratégie conjointe prenne également en ligne de compte le fait que les partenaires sont égaux du point de vue de leurs droits et de leurs responsabilités, mais qu'ils ne le sont pas quant à leur niveau d'intégration et à la disponibilité et au niveau de développement de leurs ressources financières, techniques et humaines, ainsi que sur la nécessité que la stratégie soit mise en œuvre de manière réaliste et qu'à cette fin, le "partenariat" et l'"approp ...[+++]


Overwegende dat het aangewezen is een perimeter voor reservatie te voorzien aan beide kanten van elk tracé zodat die later eventueel kunnen worden verbeterd op technisch gebied en i.v.m. het leefmilieu;

Considérant qu'il s'indique de prévoir un périmètre de réservation de part et d'autre de chacun des tracés de manière à pouvoir les affiner éventuellement ultérieurement sur les plan technique et environnemental;


De minister hoopt dat met het speciale actieplan en de bijkomende parketjurist het probleem duidelijk in kaart kan worden gebracht zodat aan beide kanten van de grens een gelijkaardige aanpak kan worden gevolgd.

La ministre espère que le plan d'action spécial et le travail de ce juriste de parquet permettront de circonscrire clairement le problème, de sorte qu'on puisse avoir une approche similaire des deux côtés de la frontière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide kanten zodat' ->

Date index: 2021-05-29
w